«O Direito é a mais linguística de todas as instituições – e não haverá muitas profissões tão dependentes das virtualidades da linguagem como a profissão jurídica.»
Conceição Carapinha, "A linguagem no `banco dos réus´ – alguns aspectos da Linguística Jurídica", Ciclo de Seminário do Centro de Estudos de Linguística Geral e Aplicada da Universidade de Coimbra (CELGA), 2010, p. 1
Uma citação a propósito de linguagem jurídica, tema em foco em duas novas questões que aguardavam divulgação:
• Qual a diferença entre furto e roubo?
• Que significa a palavra ilícito empregada como substantivo?
Recordamos que o consultório se encontra encerrado temporariamente – mas, entretanto, manter-se-ão as atualizações regulares de outras rubricas.
Voltamos a chamar a atenção dos interessados para a realização em Luanda, de 18 a 20 de setembro de 2014, do 3.º Congresso Internacional de Língua Portuguesa, uma iniciativa da Universidade Jean Piaget de Angola. O encontro, subordinado ao tema genérico "Unidade na diversidade", tem por objetivo debater os atuais desafios da língua portuguesa em Angola e no mundo. Informações sobre o programa, aqui.
Na Ciberescola da Língua Portuguesa e nos Cibercursos, são muitos os materiais destinados ao ensino e à aprendizagem do português (língua materna e língua não materna). Mais informação – designadamente sobre aulas individuais para estudantes estrangeiros (Portuguese as a Foreign Language) – na respetiva página do Facebook e na rubrica Ensino.