1. 21 de junho marca o dia do solstício de verão no hemisfério norte. O início do verão é marcado pelo dia mais longo do ano acompanhado da noite mais curta. O próprio termo solstício lembra este facto: com origem no termo latino solstitium, resulta da combinação de sol com stitium (forma oriunda do verso sistere, "que não se mexe"). A palavra significa, assim, à letra, "sol parado", o que lhe permite designar o dia em que o sol permanece mais tempo acima da linha do horizonte. A propósito de etimologia, recorde-se ainda que a palavra verão, oriunda do latim vernum ("tempo primaveril"), designava, em latim, a estação da primavera, sendo originalmente o atual verão designado de estio, como se pode ler no apontamento «A primavera e as estações do ano» e também na crónica do tradutor e professor universitário Marco Neves dedica à palavra.
Cf. a este propósito, leia-se ainda «O processo de formação de solstício» e «Solstício».
Primeira imagem: nascimento do sol em Stonehenge. Neste dia, o sol nasce alinhado com o centro da pedra principal.
2. A construção «um pacote de» deve ser seguida de um nome no singular ou no plural? Esta é a pergunta que abre a atualização do Consultório, convocando a noção de nomes contáveis e não contáveis. Leiam-se igualmente as respostas sobre a presença do nome Vladimir na onomástica portuguesa, o uso correto do adjetivo intocável e a tradução do termo inglês timer. Para terminar, duas questões de âmbito sintático-semântico: uma relacionada com as condicionais de enunciação e outra com a análise da oração relativa presente em «memórias de quem se emociona».
3. Partilhamos, com a devida vénia, três textos relacionados com usos de palavras ou expressões em língua portuguesa:
♦ O desgaste do significado de algumas palavras pode estar associado ao seu uso indiscriminado em situações em que habitualmente esta não se aplicaria. É o que parece estar a acontecer à palavra génio, que, segundo o jornalista Vítor Belanciano, se seleciona para descrever pessoas que não revelam qualquer traço de genialidade;
♦ As possibilidades de resposta a um "obrigado" levam o cronista Miguel Esteves Cardoso a uma viagem pelas soluções que a língua foi construindo;
♦ O significado de 37 termos da linguagem inclusiva motiva a reflexão da advogada Carmo Afonso em torno desta proposta que procura ultrapassar os limites da gramática tradicional.
4. A língua francesa tem um acento fixo e evoluiu foneticamente no sentido da erosão dos sons consonânticos, afastando-se, em muitos casos, da sua grafia. Este aspeto abre espaço a ambiguidades que permitem jogos e trocadilhos, como o comprova o tradutor e professor Vítor Santos Lindgaard no apontamento aqui transcrito com a devida vénia.