De marafado a patriófobo
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
De marafado a patriófobo
O adjetivo marafado (no sentido de «danado, zangado, enraivecido, irritado, terrível, levado da breca, difícil de aturar») é bem conhecido em Portugal como palavra indiscutivelmente típica do Algarve, mas estão ainda por conhecer e difundir muitos dos regionalismos que distinguem o conjunto de dialetos desta região. Por exemplo, o que quererá dizer xaringar? O melhor será ver o vídeo a que dá acesso a imagem, a respeito de um dicionário do falar algarvio elaborado por um grupo de...
Rir e sorrir em português
A celebração do Dia da Língua Portuguesa em 5 de maio p.p. foi assinalada de diferentes formas em Portugal pela comunicação social, geralmente em tom muito sério. Mas, no programa da manhã da Rádio Comercial, o registo foi outro: à volta dos maus-tratos que a língua portuguesa sofre quotidianamente – e em particular no espaço mediático –, o locutor e apresentador de televisão Vasco Palmeirim interpretou, com a banda D.A.M.A, uma nova e divertida versão da canção Às Vezes, um dos êxitos deste grupo....
O bom uso da língua via multimédia
O Brasil, além de ter uma grande tradição de aconselhamento linguístico nos media, produz grande quantidade de materiais de apoio a quem, em contexto educativo formal ou informal, queira usar a língua com correção. Uma consulta ao Youtube atesta tal facto: a qualidade dos tutoriais pode revelar-se desigual, mas a sua profusão é assinalável.
Em Portugal, a disponibilidade deste tipo de recursos tem tido diferente dimensão, mas começam a contar-se vários exemplos, entre eles, os vídeos produzidos pelos...
Dia da Língua Portuguesa urbi et orbi
Comemora-se a 5 de maio o Dia da Língua Portuguesa e da Cultura, assinalado em vários eventos, um pouco por todo o mundo (lusófono e não só). Alguns deles [fonte: portal da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) e blogue do Instituto Internacional da Língua Portuguesa]:
– em Portugal, a conferência "A Língua Portuguesa na Ciência e na Inovação", na sede da CPLP, em Lisboa, e a V Bienal das Culturas Lusófonas, que decorre até 31 de maio, com apoio da Câmara Municipal de Odivelas e o alto patrocínio da Comunidade dos Países de...
A língua e a ciência, o uso e a atestação dos dicionários
«Consultei dois dicionários e não encontrei a palavra "marisqueio", que costumo usar com o significado de `atividade de captura ou apanha de marisco´. Também não encontrei uma palavra que a pudesse substituir (por exemplo, “mariscagem”), pelo que peço a vossa ajuda para a encontrar.» A resposta a esta dúvida do consulente – que fica em linha desde esta data no consultório* – remete para uma questão mais geral: que critérios devem ser tidos em conta na validação de termos, como estes, de uso específico numa determinada...
Catmandu, em português
A tragédia humana1 resultante do forte sismo registado no Nepal, em 25 de abril último, atingiu especialmente a capital (na imagem, o que resta da torre de Dharahara), cujo nome anda mencionado pelos meios de comunicação de Portugal tanto sob a forma anglicizada, Kathmandu, como sem o h (Katmandu) – quando há muito tempo que existe grafia portuguesa. Trata-se de Catmandu2, conforme já registava Rebelo Gonçalves no seu Vocabulário da Língua Portuguesa, publicado em 1966. Este...
O 25 de Abril e a afirmação da língua portuguesa em África
As comemorações do 25 de Abril de 1974, data de grande significado histórico em Portugal e nas suas então colónias em África, coincidem no presente ano com as dos 40 anos das respetivas independências* e a afirmação, nesses países, do português como idioma oficial comum, em toda a sua diversidade e caraterísticas próprias. Diversas iniciativas assinalam as efemérides, de que salientamos dois exemplos:
– a realização em Benguela, entre 7 e 9 de maio p. f., do Colóquio Internacional das Línguas Nacionais, uma...
O caso do tijolo burro
De burro – um derivado de burrico, conforme o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa de José Pedro Machado –, passámos a ter burricada, burrical, burriqueiro e burriquete. E – foi a dúvida que nos fez chegar o consulente Rogério Monteiro, do Porto – qual poderá ser a explicação de se ter dado o nome do também chamado asno ou jumento ao termo...
Escrever com segurança e... sem erros
Confrontamo-nos diariamente com dúvidas sobre a escrita de palavras, especialmente os profissionais da comunicação social. No caso português, a verdade é que, ao alcance de todos, surgiram nos últimos anos diversos instrumentos de consulta, quer em papel, quer em formato eletrónico e em linha, geralmente motivados pela aplicação do novo Acordo Ortográfico*. A «total insegurança ortográfica» e «os erros de português frequentes em jornais e televisões» que muitos lhe atribuem diretamente – vide o que nesse ponto se refere na...
Viagens e digressões da língua portuguesa
O português compreende distintas variedades nacionais, cada qual com as suas tendências, mas nota-se grande convivência no quadrante literário: autores portugueses e angolanos vivem e escrevem no Brasil, do qual, por sua vez, saem escritores em visita por Portugal, Angola e outros países lusófonos. Terá todo este intercâmbio repercussão na língua portuguesa literária? Parece que sim, pelo menos, no caso da jornalista e escritora portuguesa Alexandra Lucas Coelho, que, em entrevista à revista brasileira Língua...
