DÚVIDAS

ARTIGOS

Pelourinho

Não é «“desde” a Alemanha», é «da Alemanha»

Outra construção incorrecta muito ouvida agora também por causa da cobertura noticiosa do Campeonato [Copa] do Mundo de Futebol, esta um castelhanismo puro, é a troca da preposição de pela preposição desde em situações relacionadas com determinado lugar onde se está, circunstancialmente. Tipo: «Estamos a transmitir (ou a emitir, ou a falar, etc.) desde a Alemanha.»

Não é «“desde” a Alemanha», é «da Alemanha».

Cf. Disparatado desde + Desde

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa