Quem Somos // ajuda Como (e o que) consultar no Ciberdúvidas 1. Além de um consultório, que responde a todas as dúvidas à volta da língua portuguesa, este espaço integra 12 outras rubricas dos mais diversificados conteúdos. É o caso da Antologia (textos de autores lusófonos de todos os tempos sobre o idioma comum, distribuídos por país), do Correio e das <a href="/controversias.php"... 11 de abril de 2007 · 32K
Antologia // Portugal Colagem Palavras,sereis apenas mitossemelhantes ao mirtodos mortos?Sim,conheçoa força das palavras,menos que nada,menos que pétalas pisadasnum salão de baile,e no entantose eu chamassequem dentre os homens me ouviriasem palavras? Carlos de Oliveira · 10 de abril de 2007 · 4K
Pelourinho De encontro a ≠ ao encontro de Mais uma confusão no emprego do «ir de encontro a» e do «ir ao encontro de»: «O que não vem entre aspas faz parte do texto do jornalista. E este tem liberdade de escrever como bem entender, desde que respeite as normas jornalísticas e vá de encontro ao sentido do texto que está a escrever. O que aconteceu neste caso.» (...) José Mário Costa · 10 de abril de 2007 · 5K
Pelourinho O emprego do onde e do em que «É um assunto para depois do intervalo — anunciou o apresentador do "Jornal da Tarde" * —, onde vamos conhecer também o último trabalho de Paulo Gonzo. Até já.» Onde emprega-se a respeito de espaço, lugar, sítio, terra: «A terra onde ele viveu»; «a cidade onde casou»; «a casa onde mora». Maria Regina Rocha · 10 de abril de 2007 · 3K
Pelourinho Encapuzado (e não "encapuçado") + encapuchado + encarapuçado + embuçado Notícia do "Telejornal", na RTP 1, 8 de Abril p.p., sobre um assalto à mão armada, numa gasolineira, em Benavente: «O crime verificou-se pelas 9 horas da noite, quando a única funcionária da bomba, acompanhada pela filha, fechava a estação de serviço. Nessa altura é abordada por homens encapuçados e armados com caçadeiras.» Maria Regina Rocha · 9 de abril de 2007 · 4K
Pelourinho O código da sigla As siglas têm a grande vantagem de poupar espaço (na folha de papel ou no tempo da elocução). A junção das iniciais de cada palavra de uma expressão abrevia e compacta formulações mais ou menos extensas. Parece, pois, ser um processo de formação simples e cómodo, mas não é. Ana Martins · 9 de abril de 2007 · 6K
Pelourinho Uma tonelada é singular «Foram apreendidas cerca de uma tonelada de matérias perigosas.»* «Foi apreendida cerca de uma tonelada de matérias perigosas»: assim deveria ter sido escrito. Com efeito, o sujeito da forma verbal «foi apreendida» é «uma tonelada», um termo que está no feminino e no singular. Não importa se a tonelada é «de matérias perigosas» (plural) ou «de peixe» (singular). Outros exemplos: «Foi apreendida uma tonelada de carapau»; «foram apreendidos quatrocentos quilos de carapau». Maria Regina Rocha · 6 de abril de 2007 · 4K
Pelourinho «Estão todos convidados a vir (e não “a virem”)» «Estão todos convidados – aqueles que estão aí em casa – a virem até à Praça da Devesa.»* Foi aqui utilizado o infinitivo flexionado («virem»), mas nesta frase não era necessário flexionar o infinitivo («Estão todos convidados a vir até à Praça da Devesa»), pois esse infinitivo é um complemento do adjectivo verbal «convidados», não havendo alteração de sujeito. Outros exemplos: «Eles foram convidados a participar»; «eles estão cansados de esperar». Maria Regina Rocha · 5 de abril de 2007 · 20K
Pelourinho Temer que + conjuntivo O uso do conjuntivo anda cada vez mais arredado na escrita jornalística. É este o caso:«A Comissão Técnica das Urgências prometeu estar atenta, mas disse temer que as reformas para evitar mais ocorrências do género podem falhar por falta de meios técnicos e humanos.»1 O verbo temer exige um conjuntivo na oração integrante que se lhe segue, pois trata-se de um verbo que exprime um sentimento. Maria Regina Rocha · 4 de abril de 2007 · 3K
Pelourinho A construção (impessoal) "tratar-se" «Como se tratavam de valores baixos, o suspeito agora detido foi diversificando as agências onde fazia os depósitos, para iludir as autoridades (…)». 1 A construção "tratar-se de" significa «ser o caso de», «estar em causa», e é uma construção impessoal, o que faz com que só se conjugue na terceira pessoa do singular. Exemplos: «Trata-se de muitas pessoas», «tratava-se de várias burlas».Portanto: «<span style="font-weight... Maria Regina Rocha · 4 de abril de 2007 · 2K