DÚVIDAS

ATUALIDADES

Notícias

Debate em 16 e 17 de Outubro
«Tradução, tradutores e traição na comunicação social»

Realiza-se nos próximos dias 16 e 17 de Outubro, em Lisboa, um seminário sobre o tema: «Tradução, tradutores e traição na comunicação social – Problemas específicos da tradução no jornalismo e nos media», com o seguinte programa provisório:

   III SEMINÁRIO DE TRADUÇÃO CIENTÍFICA E TÉCNICA EM LÍNGUA PORTUGUESA – 2000
    Tradução, tradutores e traição na comunicação social
    Problemas específicos da tradução no jornalismo e nos media

    Representação da Comissão Europeia em Portugal (SdT) – Fundação para a Ciência e a    Tecnologia – União Latina

    Hotel da Lapa, Lisboa, 16 e 17 de Outubro de 2000

    Comissão Científica:
    Manuela Gomes (Jornal "Público")
    Dr. Mário Mesquita (Univ. Nova de Lisboa)
    Dr. João Manuel Pinheiro
    Dr. Jorge Wemans (Agência Lusa)
    Prof. Doutora Christine Zurbach (Univ. Évora)

    PROGRAMA PROVISÓRIO

    Dia 16

    10h00
    Entrega de documentação

    10h30
    Abertura do Seminário - Prof. Doutora Maria Augusta Babo

    11h00
    Cerimónia de  entrega do Prémio de Tradução Científica e Técnica em Língua Portuguesa    - União Latina / Fundação para a Ciência e a Tecnologia 2000

    12h00
    Beberete

    13h00
    Intervalo para almoço (livre)

    15h00 
    Mesa-redonda: 
    "Imagens recíprocas Tradutor/Jornalista"
    Moderador:
    Dr. Mário Mesquita
    Conferencistas:
    Elkyn Chaparro - Consultor Sénior, Banco Mundial
    José Colaço Barreiros – Tradutor
    Anthony Gooch - Services de Presse et Communication, CE
    José Júdice - Jornalista, tradutor
    José Lambert  - CETRA, Université Catholique de Louvain
    Rosa Rabadán - Universidade de León

    16h30
    Pausa para café

    17h00
    Continuação dos trabalhos

    18h30
    Fim da sessão

    20h00
    Jantar oferecido pela Representação da Comissão Europeia em Portugal

    Dia 17

    9h30
    Mesa-redonda:
    "O lugar da tradução nos media" – rádio e televisão
    Moderador:
    Prof.ª Doutora Christine Zurbach
    Conferencistas:
    Carlos Pinto Coelho – RTP
    Eliana Franco - Universidade Estadual do Ceará, Fortaleza
    Yves Gambier - Universidade de Turku, Finlândia
    "Les enjeux du sous-titrage dans l'audiovisuel"
    Yannick Lebtahi - Université Charles-de-Gaulle, Lille 3
    "Télévision : les artefacts de la traduction. Le cas de la sitcom"
    Francisco Sena Santos – RDP
    Euclides de Sousa - TV Cabo

    11h00
    Pausa para café

    11h30
    Continuação dos trabalhos

    12h30
    Intervalo para almoço (livre)

    14h00
    Mesa-redonda :
    "O lugar da tradução nos media" – agências noticiosas e imprensa
    Moderador:
    Jorge Wemans
    Conferencistas:
    Elizabeth Ammour - ESIT, Université de la Sorbonne Nouvelle - Paris III
    Rui de Carvalho - Tradutor Jornal Expresso
    Carlos Castilho - Universidade Aberta, Coimbra
    John Bradford Cherry – Tradutor
    Miguel Magalhães - Serviço de Tradução (Comissão Europeia)
    "A crioulização do inglês e as outras línguas"
    Dennis Redmont - Associated Press, Itália e Mediterrâneo
    "Experts e espertos" - desafios e problemas das agências no mundo latino"

    16h00
    Pausa para café

    16h30
    Continuação dos trabalhos

    17h30
    Conclusões – Relatório

    18h00
    Encerramento do Seminário


 

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa