[numa ode de Ricardo Reis] Pergunta: Ao ler a ode Nem vã esperança vem, não anos vão, de Ricardo Reis – que reproduzo abaixo –, encontrei no quinto verso a palavra labento. Em vão procurei esta palavra no dicionário eletrónico Priberam e na Infopédia. A minha questão é a seguinte: qual o significado desta palavra? Muito agradeço, se me puderem elucidar, assim como, se for possível, que expliquem a sua etimologia. «Nem vã esperança vem, não anos vão, Desesperança, Lídia, nos...
Textos publicados pelo autor
Sobre a palavra labento
[numa ode de Ricardo Reis] Pergunta: Ao ler a ode Nem vã esperança vem, não anos vão, de Ricardo Reis – que reproduzo abaixo –, encontrei no quinto verso a palavra labento. Em vão procurei esta palavra no dicionário eletrónico Priberam e na Infopédia. A minha questão é a seguinte: qual o significado desta palavra? Muito agradeço, se me puderem elucidar, assim como, se for possível, que expliquem a sua etimologia. «Nem vã esperança vem, não anos vão, Desesperança, Lídia, nos...
[numa ode de Ricardo Reis] Pergunta: Ao ler a ode Nem vã esperança vem, não anos vão, de Ricardo Reis – que reproduzo abaixo –, encontrei no quinto verso a palavra labento. Em vão procurei esta palavra no dicionário eletrónico Priberam e na Infopédia. A minha questão é a seguinte: qual o significado desta palavra? Muito agradeço, se me puderem elucidar, assim como, se for possível, que expliquem a sua etimologia. «Nem vã esperança vem, não anos vão, Desesperança, Lídia, nos...
A pronúncia do ablativo do pronome latino qui, quae, quod
Pergunta: Quanto ao ablativo singular do pronome relativo/interrogativo latino qui, quae, quod, sempre o pronunciei “quó”. Na expressão statu quo” oiço quase sempre a pronúncia “qúo”, o mesmo não acontecendo com o advérbio de lugar na expressão “quo vadis?”, que toda a gente pronuncia “quó”. Seria possível que me esclarecessem se a pronúncia “qúo” é um erro? Já agora, na declinação de “qui, quae, quod”, sempre pronunciei o nominativo masculino “quí” e o dativo singular “cúi”. Estarei...
« Fazer-se de Inês»
Pergunta: Gostaria de saber qual a origem e significado da expressão «Fazer-se de Inês». Resposta: O significado é fácil de encontrar: alude à atitude de «fazer de conta que se desconhece a situação» (embaraçosa); dar a entender que nada se tem a ver com um problema.
No entanto, a origem é difícil de descortinar. Existe a expressão, de certo modo paralela, «Inês é morta» (ou seja, agora, já é tarde, já não há remédio) e a referência dirige-se evidentemente a Inês de Castro.
...