Textos publicados pelo autor
«Correr Ceca e Meca»
Pergunta: Gostava de conhecer a origem da expressão «Correr Ceca e Meca». Meca terá a ver com a cidade santa muçulmana? E de onde virá «ceca»? E porquê o significado de «andar de um lado para outro»?
Obrigada.Resposta: Não há certezas acerca da expressão, que é também bastante usada em Espanha.
Uma das explicações tradicionais pretende que Ceca (em português, também se regista Seca1) «era a designação popular da mesquita de Córdova», conforme comenta Sérgio Luís de Carvalho, em...
«De parte» vs. «à parte»
Pergunta: Deve dizer-se/escrever-se «chamar alguém de parte», «chamar alguém à parte», ou ambas as formulações estão corretas?
Obrigado.Resposta: Parece que a expressão com mais tradição é «chamar alguém de parte», mas não se poderá dizer que «chamar alguém à parte» esteja incorreto.
O Dicionário Estrutural, Estilístico e Sintático da Lingua Portuguesa (Livraria Chardron/Lello e Irmão Editores), de Énio Ramalho, regista apenas «chamar de parte», atestando-a com as seguintes abonações:
1 – «[O]...
O uso de ajoelhar e ajoelhar-se
Pergunta: Deve dizer-se «a pessoa ajoelhou», ou «a pessoa ajoelhou-se»? Trata-se de uma dúvida que nunca vi respondida e muito menos explicada por ninguém.
Obrigado.Resposta: Geralmente, no português de Portugal, usa-se ajoelhar como verbo reflexo não causativo (ajoelhar-se) ou causativo («alguém ajoelhar alguém» = alguém pôr alguém de joelhos»). Contudo, os dicionários elaborados em Portugal ou os que têm como referência a norma linguística de Portugal não deixam de conter...
A classe e a subclasse de palavras de efetivamente
Pergunta: Escrevo-vos no sentido de esclarecer a classificação do advérbio efetivamente, uma vez que tenho encontrado diferentes opiniões relativamente ao seu enquadramento nas diversas gramáticas.
Devo concluir, portanto, que o mesmo pode ser classificado como de frase, afirmação ou conectivo?
Consideremos o seguinte exemplo, retirado de um caderno de exercícios: «Realmente fui muito feliz naquele lugar. Efetivamente, não me lembro de mais nenhum espaço que me faça sorrir e ter esperanças como...
«Debruçar-se na varanda»
Pergunta: É correto dizer-se «debruçar-se na varanda»?Resposta: É correto dizer-se «debruçar-se na varanda», como simplificação de «debruçar-se sobre o parapeito da varanda». Este uso está atestado no dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, no verbete correspondente a debruçar-se: «D. Mariquinhas debruçou-se o mais que pôde na varanda a ponto de deixar cair o xaile» (A. Victorino d'Almeida, História de Lamento, in Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea,...
