Textos publicados pelo autor
«Bicicleta reclinada»
Pergunta: Na pergunta que se encontra aqui, vocês indicam que o nome correcto para uma ligfiets, recumbent bicycle, ou, em alemão, Liegerad, seria «bicicleta recumbente», «de encosto», etc.
No meu entender, a melhor tradução é mesmo «bicicleta reclinada», a palavra recumbente é completamente desconhecida da maioria das pessoas, e o termo reclinado já vai sendo reconhecido por grande parte da comunidade ciclista (tal como também se pode verificar...
Os substantivos relativos aos adjectivos fino, pequeno e novo
Pergunta: Qual o substantivo comum dos adjectivos finas, pequenos, novo?Resposta: Em primeiro lugar, é preferível reformular a pergunta: «Quais são os substantivos correspondentes a fino, pequeno e novo?» Finas e pequenos são formas, respectivamente, de fino e pequeno, que são as chamadas formas de citação ou de entrada num dicionário.
Quanto aos substantivos relativos a:
fino
Poderia dizer-se que finura e...
O plural do anglicismo gay
Pergunta: Qual o plural, em português, do anglicismo gay: "gay" ou "gays"? Em inglês, gay, como adjectivo, é sempre singular. E em português? Exemplo: «As associações gays/gay existem há vários anos.»Resposta: O anglicismo gay, como adjectivo, segue a morfologia inglesa, isto é, não tem plural: «um casal gay»; «dois casais gay» (ver MorDebe). Como substantivo, tem plural: «um gay»/«dois gays».
Note-se, porém, que já existe o aportuguesamento guei,...
A pronúncia de nomes próprios de origem germânica (Genserico)
Pergunta: Genserico (rei vândalo), pronunciado com o segundo e aberto, constitui mais uma das diárias evidências do analfabetismo da empresa Ideias e Letras (tradução e locução) que inquina o Canal de História (temático).
No que se refere aos nomes de alguns reis bárbaros, desde os meus 12-13 anos, lembro-me bem de que ouvi sempre os meus professores pronunciá-los como palavras graves (paroxítonas). Assim ensinaram-me a dizer Alarico, Teodorico, tal como Eurico,...
A pronúncia do nome Inosat
Pergunta: Venho por este meio esclarecer a seguinte dúvida: ouço muitos colegas de trabalho proferirem o nome Inosat, como "S" de satélite. A minha dúvida reside na fonética. Como o "S" está entre vogais, a fonética não é com o som de "Z"? Gostaria muito de obter a vossa ajuda.
Muito obrigada.Resposta: A forma Inosat, que designa uma empresa portuguesa de localização de veículos e gestão de frotas, é um acrónimo que inclui a truncação da palavra satélite. Para vincar bem...
