Nuno Pacheco - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
Nuno Pacheco
Nuno Pacheco
25K

Jornalista português, redator-principal do diário Público.

 
Textos publicados pelo autor
Salvem-nos o inglês!

«(...) O inglês de Inglaterra passou a ser visto como uma “coisa parecida” com o inglês americano simplificado. Ora é esta “coisa parecida”, que na verdade é a “coisa” original, que agora dizem estar em risco como língua de trabalho na União Europeia (...)»

Proverbial achado

Alguns dos mais expressivos provérbios populares começados por quem, nesta crónica assinada pelo jornalista português Nuno Pacheco, a propósito de uma história policial envolvendo um «intenso e insistente miar de um gato».

Perdidos na tradução

O jornalista Nuno Pacheco alerta para as situações caricatas que o «vírus do anglicismo» provoca em Portugal, propagando-se muito além do que é admissível (texto saído com título original Perdidos na tradução no jornal Público em 29/04/2016).

O sexo das palavras

«(...) Querem mesmo acabar com a linguagem “sexista”? Acabem com o português. Porque ele, que é língua no feminino e idioma no masculino, está impregnado de sexo por tudo quanto é letra», escreve o jornalista Nuno Pacheco, em crónica assinada no jornal Público de 22/04/2016 – em discordância frontal com a proposta do Bloco de Esquerda para alteração, em Portugal, do cartão do cidadão para cartão de cidadania.

[Sobre esta mesma querela, cf. Gramática ainda não tem sexo e Dobrar a língua]

A velhíssima mãe e os seus diferentes filhos

Reflexões do jornalista Nuno Pacheco a propósito da celebração da passagem de oito séculos sobre o primeiro documento oficial em português, o testamento de D. Afonso II, retomando a sua frontal discordância com o Acordo Ortográfico de 1990.

 

É sempre ingrato falar de algo tão usual como a língua, mas talvez seja por muito falarmos dela, com euforia e sem tino, que a ela sempre voltamos, como náufragos sem madeiros que nos valham num mar imenso. Vamos, pois, à língua e aos seus futuros.