Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Lino Mendes Reformado Montargil, Portugal 2K

Há tradução para offshore?

Obrigado.

Sandra M. Pavlov Brasil 2K

Devo escrever «leitora beta», ou "leitora-beta"?

Armando Dias Reformado Lagos, Portugal 5K

Lendo a entrevista do presidente da Câmara Municipal de Lisboa, Fernando Medina, ao Diário de Notícias de 2/04 p.p., vejo escrito assim o plural de tuk-tuktuk-tuks: «(...) Veja a regulação dos tuk-tuks (...)»; «Quantos tuk-tuks há em Lisboa?» Fiquei com a dúvida se não é, antes, «os tuk-tuk». Já agora, qual a origem deste nome? E não há forma de o aportuguesar?

Obrigado.

José Marques Torres Vedras, Portugal 8K

Tenho uma dúvida alusiva a vocabulário. Existe alguma diferença entre comediante e humorista, ou são apenas sinónimos?

Obrigado.

Fernando Pestana Professor Rio de Janeiro, Brasil 7K

Gostaria de saber a classificação morfossintática de «ao certo» em «não sei ao certo que fazer».

Obrigado!

Juliana Gomes Tradutora no Departamento de Assuntos Jurídicos, Ministério dos Negócios Estrangeiros Alcântara, Portugal 2K

Gostaria de saber se a palavra "semi-soberano" tem hífen e, caso tenha, se o perde ou não com o novo Acordo Ortográfico.

Luís Duarte Informático Queluz, Portugal 4K

A palavra lingerie consta no léxico do Dicionário da Porto Editora e do Dicionário Priberam. O único senão é que a transcrição fonética é [lɐ̃ʒəˈri], ou seja, é a pronúncia francesa. Não se deveria escrever "langerie" em vez de lingerie? Ou, pelo contrário, não se deveria aportuguesar a pronúncia de lingerie para "lingerie"?

Tatiana Moutinho Porto, Portugal 3K

Escreve-se «abnegação ao trabalho», ou «abnegação do trabalho»?

O contexto é «... a imagem do ser submetido às relações do mercado, cujo sucesso depende apenas da abnegação do trabalho e do génio pessoal...».

Obrigada.

Luís Marques Tradutor Lisboa, Portugal 4K

A expressão «inspirar às golfadas» existe? Os dicionários definem «golfada» como um jorro de vómito ou de líquido, mas julgo ter ouvido a expressão «inspirar às golfadas» no sentido de respirar sofregamente, em aflição. A expressão é correcta? E, se não é, há alguma que seja do nosso uso?

Muito obrigado.

Ana O´Neill Secretária Lisboa, Portugal 1K

Poder-se-á dizer «discernir se», como no exemplo «devemos discernir se o conteúdo é "este" ou "aquele"»?