O significado de alteridade
Qual o significado de alteridade?
«Atrevimento de/para...»
«Atrevimento para», ou «atrevimento a»?
Culassa
Queria saber se estas quatro palavras existem na língua portuguesa e, se existem, qual a forma correta de se escrever.
"Colaça", "culaça", "colassa", ou "culassa"?
É um termo técnico usado nas oficinas de automóveis e pelos mecânicos quando se referem à cabeça do um motor.
O meu muito obrigado.
Aforrista
Gostaria de saber da existência da designação da «pessoa que recorre aos certificados de aforro».
Obrigado.
O uso anglicizado de decadente
Ultimamente tenho reparado que em contexto culinário se usa a palavra decadente, como no exemplo «fiz uma sobremesa decadente, deliciosa».
A utilização da palavra neste contexto está correcta?
Obrigada!
Acionariado
Na frase: «A participação dos trabalhadores na gestão e/ou nos lucros das empresas, o chamado accionariado do trabalho, e coisas semelhantes.»
Diz-se accionariado?
Obrigada.
Sulipa
Diz-se solipa, ou sulipa?
Prefixos convertidos em palavras autónomas
Sei que o Acordo Ortográfico determina que os elementos de composição por prefixação, como mini-, super- ou hiper-, devem unir-se ao segundo elemento sem hífen, salvo nas exceções previstas.
No entanto, segundo vários dicionários, esses mesmos elementos podem ter a função de adjetivos, passando a ser grafados com acento e separados do substantivo que precedem, como por exemplo míni ou súper.
O que distingue ambas as utilizações? No primeiro caso não funcionam também por vezes como adjetivos? Será legítimo escrever tanto "superestilo" como «súper estilo»? "Minibola" e "míni bola"? E porque não «super sónico» e «mini bola» (sem acento)? Ou teria de ser «estilo súper/super» ou «bola míni/mini»?
Agradeço desde já a vossa ajuda e felicito-vos pelo vosso excelente trabalho.
Previsivelmente
Há dias deparei-me com esta frase:
«Atestando a sua importância, alguns anos mais tarde, Simenon veio a ser editado numa coleção autónoma, Romances policiais de Georges Simenon, cujo número de estreia foi o romance O cão amarelo, traduzido por Adolfo Casais Monteiro, publicado previsivelmente em 1939 pela Empresa Nacional de Publicidade.»
O «previsivelmente» foi corrigido para «provavelmente». Porém, não deixei de admitir alguma plausibilidade semântica àquele «previsivelmente». Já que «previvelmente» é «o que se pode prever», e «prever» é, não só «antecipar», mas também «supor» ou «conjeturar». E, sendo assim, aquele «previsivelmente» estaria lá por «de acordo com o que se pode prever/conjeturar». Ou seja:
«[...] cujo número de estreia foi o romance O cão amarelo, traduzido por Adolfo Casais Monteiro, publicado, de acordo com o que [hoje] se pode prever/conjeturar, em 1939 pela Empresa Nacional de Publicidade.»
Gostaria, a este respeito, de obter a vossa opinião.
Obrigado.
O significado de garimpa
Existe a palavra (substantivo feminino) garimpa?
