Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Área linguística: Léxico
Elsa Silveira Ramos Especialista Lisboa, Portugal 2K

Gostaria que me elucidassem sobre a forma correta de escrever "Alepo", cidade da Síria. Os meios de comunicação social não são unânimes na forma de escrever, utilizando "Alepo" e "Aleppo".

Qual será a forma mais correta (em português)?

Muito obrigado pela atenção!

João Pais Pinto Estudante Mealhada, Portugal 5K

Qual é o plural de ganha-pão? Não será a palavra invariável? «Os ganha-pão»?

Obrigado.

João Carlos Amorim Reformado Lisboa, Portugal 3K

Tropeçando há dias num artigo de opinião intitulado "Os efeitos da Turistificação de Lisboa" (jornal Público, 25/11/2016), e como o encontrei dicionarizado, pergunto: "turistificação" está bem formado? E, se sim, então também é aceitável o verbo "turistificar"? Agradeço um comentário a mais este(s) termo(s) do... "turistiquês" .

P.S. — No mesmo artigo vinha outra palavra, "gentrificação" que, confesso, também desconhecia de todo.

Cláudia Pinto Professora Lisboa, Portugal 2K

Para Camões, camoniano. E para Rousseau, qual é o adjetivo?

Obrigada.

Patricia Moreira Estudante Lisboa, Portugal 45K

Vejo nos manuais que a forma correta é: «em frente de».

Eu moro em frente dos correios.

Eu sento-me em frente da minha mãe.

No entanto, eu oiço diariamente «em frente a»:

Eu moro em frente aos correios.

Eu sento-me em frente à minha mãe.

É aceitável dizer «em frente a», ou devo evitar o usar a locução «em frente de»?

Maria Celeste Catarino Lisboa, Portugal 2K

Gostaria de ser esclarecida na seguinte dúvida: será correto dizer «cinquenta e tal anos» ou será, antes, «cinquenta e tais anos»?

E porquê?

Muito obrigada desde já pela resposta.

António Duarte Farmacêutico Guarda, Portugal 1K

Deverão designar-se como «agregados plaquetários» ou «plaquetares» os aglomerados de plaquetas que ocorrem por vezes em amostras sanguíneas ? Ou poderão ambas as designações usar-se sob a capa da especificidade do tema?

Grato.

João Nunes Informático Lisboa, Portugal 3K

Para mim, estaria claro que o significado de temporão seria o oposto de serôdio e até está já contemplado numa resposta que o confirma com o sentido que lhes atribuo. Poderiam assim ambos ser considerados como hipónimos do hiperónimo extemporâneo?

No entanto, ao consultar a primeira palavra numa edição do dicionário Houaiss de 2003, da Temas e Debates, que me foi oferecida há alguns anos, encontro serôdio simultaneamente como sinónimo/variante e como antónimo («... SIN/VAR como adj. atrasado, serôdio, ...ANT. como adj. adiantado, antecipado, precoce, prematuro, serôdio...») . Pareceria uma troca entre as duas entradas não fosse o elemento comum. Segundo erro?

Isto trouxe-me à memória uma referência, numa tertúlia televisiva que julgo ter sido ainda anterior à referida oferta, em que alguém da área de letras (uma senhora, que não nomeio porque não estou certo de quem seria), dizia recusar-se a recorrer à edição portuguesa, preferindo a original brasileira, por aquela estar de algum modo adulterada. Poderá ser o caso?

Luiz Gustavo Assistente Administrativo São Paulo, Brasil 25K

Gostaria de saber acerca do uso correto do termo «em seguida» ou «seguida(o)(s)». Qual é a maneira correta de relatar um fato que ocorre seguidamente ou consecutivamente?

Por exemplo, qual é a frase correta?

«A Ponte Preta venceu dez jogos em seguida», ou «a  Ponte Preta venceu dez jogos seguidos»?

Obrigado.

Diogo Morais Barbosa Estudante Lisboa, Portugal 20K

Continua a saga dos hífenes; e as contradições entre dicionários. Devemos escrever «bem-vestido» ou «bem vestido»? Devemos escrever «malvestido», ou «mal vestido»?

Obrigado.