Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Ilda Velez Professora Alcobaça, Portugal 27K

Existe diferença de significado entre os vocábulos decidir e deliberar? Será que se pode considerar que a deliberação precede a decisão?

Luan Côrtes Estudante Feira de Santana, Brasil 6K

Qual seria o substantivo correspondente ao adjetivo raso?

Maria de Lurdes Fonseca Professora Tondela, Portugal 4K

Escreve-se «jantar convívio», ou jantar-convívio?

Maria Chaves Animadora cultural Lisboa, Portugal 9K

Qual é a forma correcta em português: pré-fabricados, ou prefabricados?

João MacDonald Investigador Bruxelas, Bélgica 5K

Um especialista em cogumelos, para além de micologista ou micólogo, pode ser nomeado como micetólogo ou micetologista?

Sílvia S. Revisora Ribeirão Preto, Brasil 34K

Qual o aumentativo de nuvem?

Américo Magalhães Médico Vila Real, Portugal 3K

Ouvi falar na palavra neguinhos referente a um tipo de copo de vinho, ou a uma medida do mesmo, usada nas antigas tascas nortenhas.

Gostava de saber qual a origem e o significado deste termo.

Paulo P. Estudante São Carlos, Brasil 6K

Gostaria de confirmar se a palavra irrisório está aplicada de forma adequada (com respeito à semântica) na seguinte frase:

«O povo permite que os políticos acabem com o dinheiro de formas irrisórias e nunca acontece nada.»

Observação – o significado para irrisório seria: que provoca riso ou motejo, segundo o dicionário online Michaelis.

Francisco F. Empregado de marketing Corunha, Espanha 4K

Estou a traduzir um catálogo espanhol de prendas natalícias para português que tem o título (traduzido para português) «Aqui tens... Natal». Na Espanha fazem o duplo sentido léxico de «aqui tens... prendas (para o Natal)» e logo também se pretende dizer que «aqui chegou».

Gostaria de saber (até porque tem de ser o mais semelhante possível tudo o que se traduz) se é correcto dizer: «Aqui tens.. Natal», «Aqui está... Natal», etc.

Rui Guerreiro Estudante Olhão, Portugal 9K

Estou com dificuldade em perceber qual é a forma correcta, se é que existe uma, de escrever a palavra que designa o sistema que faz circular/aquecer o ar no interior de um automóvel. Talvez até esteja a confundir tudo isto, pois não estou certo de que a palavra que procuro designe o que imagino.

Depois de tentar em vários dicionários, o único sítio onde encontrei um termo que me parece ser o que procuro foi no Google. Aqui surge o problema, pois encontro-o escrita de duas formas, «soulfagem» e «souflagem».