Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Campo linguístico: Atestação/Significado de palavras
Guilherme Arkay Produtor cultural Campinas, Brasil 3K

Notei que há duas possíveis escritas para sorame (atestado no brasileiro Aulete) e zorame (atestado no português Priberam), que parecem ter o mesmo significado, sendo ambas atestadas pelo vocabulário oficial brasileiro.

Gostaria de saber se são duas versões da mesma palavra, se uma é decorrente de outra e se há alguma que seja mais adequada para determinadas situações (como um texto atual ou tradução de um texto antigo, por exemplo).

Muitíssimo grato pelas inestimáveis contribuições!

Scoth Simbovala Professor Luanda, Angola 11K

Qual é a diferença entre termo e término?

Amélia Pan Tradutora Macau, China 15K

Qual é a origem da expressão «de vão-de-escada»?

Obrigada!

Maria Leal Médica Lisboa, Portugal 7K

Pode-se usar "emanescente", ou só "emanente"?

João G. Pais Estudante Lisboa, Portugal 8K

Com a entrada da República da Guiné Equatorial [na CPLP], muitos jornalistas utilizaram os gentílicos guinéu-equatoriano e equato-guineense para o país, distinguindo-os assim dos da República da Guiné-Bissau (e também da República da Guiné, conhecida muitas vezes entre nós pelo oficioso Guiné-Conacri). Sabendo que este assunto já foi superficialmente tratado aqui no Ciberdúvidas, gostava no entanto de saber se é legítimo o uso de "equato-guineense"? É que nunca tinha ouvido falar do prefixo "equato-". E quanto ao "bissau-guineense" (usado por analogia com o inglês Bissau-Guinean)? Não seria uma boa alternativa para casos em que seja necessário distinguir os gentílicos das três Guinés?

Muito obrigado pelo esclarecimento.

Virgínia Neumann Revisora São Bento do Sul, Brasil 27K

Está correta a expressão «em aberto»?

Exemplo de frase: «A vaga está em aberto.»

Kathu Guedes Advogada Presidente Prudente, Brasil 18K

Diante a expansão de lojas que vendem brigadeiros no mercado, qual a grafia correta, "brigaderia", ou "brigadeiria"?

Obrigada.

Joana Gemio Professora Olivença, Espanha 36K

Qual o significado de «com pompa e circunstância»?

Isabel Lei Tradutora Macau, China 5K

Gostava de saber qual é a forma correcta para dizer a expressão entre a «publicação do livro» e «lançamento do livro», e se existem diferenças entre elas.

Obrigada.

Isabel Santos Professora Palmela, Portugal 21K

Gostaria de saber qual a tradução da palavra e conceito governance.