Novamente sobre a pronúncia de olfacto em português europeu
Fiquei confusa quanto à vossa resposta acerca da pronúncia da palavra olfacto.
No dicionário da Academia das Ciências de Lisboa, na página 2658 (2.º volume), edição de 2001 da Editorial Verbo, aparece olfacto com pronúncia do c. Em que ficamos?
O neologismo macmaníaco
A expressão "macmaníaco", que encontrei numa crónica de Miguel Esteves Cardoso, é um neologismo. "Mac" pode ser considerado um prefixo, ou a abreviatura de Macintosh, que se aglutina à palavra maníaco? Que processo de formação de palavras poderemos considerar aqui?
O neologismo "rater" (automóveis)
Bom dia. A palavra "rater" está atestada? Tenho as minhas dúvidas, apesar de ser bastante utilizada, principalmente entre os jovens, no que respeita aos estampidos 'violentos' de alguns tubos de escape... Obrigado.
Perlizador e "perlator"
Em relação aos acessórios de poupança de água aplicáveis nas torneiras. O nome habitual e lógico é perlizador, mas pode usar-se "perlator"? De onde vem "perlator"?
Obrigado.
Sobre a palavra ilusão
Como se dá a formação da palavra ilusão? Qual é o seu radical? Há um sufixo? Qual seria?
Madridista e portista
Ultimamente tenho lido artigos na imprensa (desportiva e não só) que se referem a um jogador do clube Real Madrid como «madridista», usando também a palavra como designação do próprio clube, anteriormente já tinha visto referência a jogadores do Futebol Clube do Porto como «portistas».
Estas duas palavras existem? Ou pertencem ao famoso futebolês?
Obrigado.
Metátese
O que é uma metátese?
Hidroginástica
Pode utilizar-se indiferentemente o termo "hidroginástica" ou "hidriginástica", ou este último nem sequer existe no português de Portugal?
A tradução de "blockbuster"
Sempre que se estreia um filme, os media usam com frequência o termo blockbuster. Pela forma como eles empregam a palavra, dá ideia de que refere a um filme-sensação que se prevê ou se espera maior sucesso de bilheteira. Ou quererá dizer outro género específico de um filme?
O aportuguesamento Melilla (enclave espanhol em Marrocos)
O melhor aportuguesamento para o nome do enclave espanhol de Melilla é "Melila", ou "Melilha"?
Como se denominam os seus naturais ou habitantes? E os de Ceuta?
Obrigadíssimo.
