A palavra urocultura
Já vi quem escrevesse “urinocultura” como querendo significar “urocultura”. Queria saber se a palavra “urinocultura” de facto existe e se assim for, se é apenas sinónimo de “urocultura”, ou se terá outro significado. Obrigado.
Técnico e tecnológico
Acabo de ouvir mais ou menos isto: «... dotar os bombeiros de equipamento tecnológico de combate a fogos florestais...» Da consulta a Pedro Machado e Houaiss colhi que o equipamento será «técnico», incorporando técnicas e tecnologias, não sendo ele em si um produto tecnológico, mas resultado da tecnologia. Das acepções para «tecnologia» colho «ciência ou tratado das artes e ofícios em geral». Dada a reconhecida competência linguística de quem usou a expressão pergunto: se «tecnológico» é «relativo ou pertencente às artes e ofícios» e se qualquer equipamento é relativo, está relacionado com a tecnologia que incorpora e com os ofícios que o produziram, está portanto bem empregue a expressão? Muito obrigado.
A origem da palavra morcão
Sei que a palavra ‘murcus’, em latim, significa «palerma» ou «estúpido» (Santo Agostinho usa o termo na Cidade de Deus, no quarto livro, capítulo 16). Já li aqui no Ciberdúvidas que a única etimologia registada do regionalismo morcão, com o significado de indivíduo estúpido ou mandrião, é "morcón", do castelhano, referente a «morcela». No entanto, parece-me uma coincidência demasiado grande para ser ignorada. Seria possível contactar algum etimologista que verificasse esta conjectura?
Empresarialidade dif. empreendedorismo
Gostaria, na medida do possível, saber se existe, ou não, diferença entre os termos «empresarialidade» e «empreendedorismo»? Obrigada.
Usufruto e usufruir
Gostava que me corrigissem esta frase e me explicassem o verbo «usufruir»: «Os jardins serão para o usufruto pela população.»
O uso da palavra menu
É correcto utilizar a palavra “menu” no topo das listas de opções de sítios na Internet quando escritos em português? Se sim, é acentuada? Se não, quais as alternativas?
Obrigado e bem-hajam.
Dramatúrgico
Durante a elaboração de um trabalho sobre o texto dramático surgiu-me uma dúvida... A palavra “dramatúrgicos” ou “dramatúrgicas” existe? Procurei em cerca de sete dicionários diferentes e em nenhum aparecia a palavra “dramatúrgico(a)”, apenas encontrei “dramatológico” e “dramaturgo”. Gostaria que pudessem esclarecer a minha dúvida, pois já ouvi várias vezes a palavra ser utilizada. Obrigada.
Composição e derivação
Gostava de saber se "contratempo", pela nova Terminologia, é uma palavra composta ou derivada. Pela "velha terminologia", seria uma palavra derivada por prefixação. Segundo a nova terminologia, sempre que um prefixo ou sufixo tem significação própria será uma palavra composta. Do meu ponto de vista, o prefixo "contra" tem um significado, daí a minha dúvida.Desde já agradeço a vossa disponibilidade,
Patronos = padroeiros
No dicionário, são "quase" o mesmo. No entanto, é comum ver-se a sua utilização (aparentemente) sem critério, inclusive numa mesma frase e referindo-se ao mesmo santo. A dúvida fica: qual é a diferença entre um e outro e em que circunstâncias se deve usar cada um? Obrigado.
Promotor = patrocinador
Gostaria de saber se «promotor» e «patrocinador» são sinónimos e se «patrocínio» é necessariamente uma ajuda financeira. Grata desde já pelo vosso esclarecimento.
