O uso do artigo indefinido: «Umas pessoas não comem gatos»
Recentemente li num blog a frase: «Umas pessoas não comem gatos.»
Em seguida houve um comentário afirmando que esta frase estaria errada, porém sem explicar o porquê.
Fiquei confuso, pois me pareceu que «Algumas pessoas não comem gatos», soaria melhor aos ouvidos.
Assim, gostaria de saber qual seria a construção correta e se haveria alguma orientação ou cautela no emprego de umas e algumas, particularmente no início das frases.
Obrigado!
A sinonímia entre mesmo e próprio
«A sua presença na inauguração da loja irá valorizar a mesma iniciativa.»
«A sua presença na inauguração da loja irá valorizar a própria iniciativa.»
É possível usar a palavra mesma, como sinónima de própria no contexto apresentado?
Muito obrigado
Assimilação: de ipse (latim) a esse (português)
Contacto-vos a propósito de uma questão que tem sido recorrente no âmbito da minha prática letiva. A propósito da evolução fonética, particularmente no processo de assimilação, tenho visto em alguns manuais ser usada como exemplo a evolução de ad sic para assim ou de ipse para esse, assumindo-se assim que, em ad sic o fonema /d/ evolui para /s/ e, em ipse, o mesmo se passa com o fonema /p/.
A minha questão é simples: tratando-se de evolução fonética – e de fonemas, portanto – não seria mais correto considerar-se que em ambos os casos ocorre uma síncope? A duplicação da consoante s advém, a meu ver, de uma convenção ortográfica, até porque, efetivamente, não pronunciamos o fonema /s/ duplicado.
Gostaria de saber a vossa opinião, que muito respeito, em relação a este tópico.
Grato pela vossa disponibilidade.
Um possessivo com a função de modificador
Se bem entendo, em casos como «Eu tenho as chaves do João», «do João» é um modificador do nome restritivo. Mas se alterarmos a frase para «Eu tenho as suas chaves», usando assim um determinante possessivo, pode-se dizer da mesma forma que suas é um modificador do nome restritivo?
Obrigado pelo vosso tempo.
Concordância do possessivo com nomes coordenados
Como devo dizer: «suscitando a admiração geral pela sua cultura e qualidades» ou «suscitando a admiração geral pelas suas cultura e qualidades»?
Inclino-me para a segunda construção, mas agradeço desde já a vossa ajuda.
O qual interrogativo no Brasil e em Portugal
«Em que país moram vocês?»
«De que fruta será que gostam mais?»
«Por que motivo?»
Essas são frases interrogativas muito naturais na língua portuguesa. Mas vejo aqui no Brasil o que sendo trocado por qual, mesmo quando não há propriamente ideia optativa, assim:
«Em qual país moram vocês?»
«De qual fruta será que gostam mais?»
«Por qual motivo?»
Está correto o uso de qual nessas frases? Usa-se em Portugal?
O valor temporal do demonstrativo este
Na expressão «este ano», o demonstrativo este, habitualmente considerado deítico espacial, poderá ser considerado deítico temporal?
A classe de palavras de que em frases exclamativas
Na expressão «Oh, não, que pouca sorte a minha!» a que classe e subclasse pertence a palavra que?
Obrigada.
Retoma anafórica pelo demonstrativo esta
Relativamente à seguinte frase:
«No momento imediatamente anterior à execução de um pontapé de saída pela equipa visitante, na sequência da obtenção de um golo pela equipa visitada, os árbitros apercebem-se que esta se encontrava a jogar com um jogador a mais.»
O esta (apercebem-se que esta) está a mencionar a equipa visitante ou a equipa visitada? E quais os termos técnicos que suportam essa mesma resposta?
Obrigado.
Outro como determinante demonstrativo
Na frase «ele é da outra equipa», estamos perante um determinante demonstrativo ou indefinido?
Obrigada.