O significado de parafraseável
Na faculdade daqui usa-se muito a palavra parafraseável. Gostaria de saber se essa palavra existe.
Cumprimentos cordiais desde o Brasil.
«Advertir de que...» e «advertir que...»
Foi já colocada uma pergunta, que teve resposta cabal, sobre a regência de advertir (alguém) de ou para alguma coisa.
Todavia, se o verbo for utilizado de forma "impessoal" numa frase do tipo «As conclusões do relatório advertem [que/de que] a natureza está em declínio a nível mundial», qual a regência correta?
Muito obrigado.
O topónimo Vancouver (Canadá)
Como se pronuncia Vancouver em Portugal?
O valor da conjunção e na frase «mais um passo, e eu pulo»
Na afirmativa «mais um passo, e eu pulo», apesar de não estar explícita a conjunção condicional, há uma interpretação clara nesse sentido.
Como analisaríamos a construção sintática e morfologicamente: o e é conjunção aditiva? «Mais um passo» tem conjunção e verbo elípticos – «se der»? Ou é apenas um expressão condicional e não uma oração?
Obrigada!
A origem e o uso de «um ror de...»
Qual é a génese do termo ror?
Vi em alguns dicionários que estaria ligado a horror. Essa informação está correta?
A pronúncia do nome Isaac
Sempre disse e ouvi dizer o nome Isaac como que contraindo os dois a em á; portanto [Izáque].
Recentemente ouço dizer e ler este nome de outras formas, nomeadamente [Izá-áque].
Eu julgava que o uso tinha consagrado a primeira forma de dizer, mesmo mantendo a grafia que aparece já desde a personagem bíblica, o patriarca Isaac filho de Abraão. Mas agora fico na dúvida.
Poderiam esclarecer se neste caso há ou não uma forma correta de dizer este nome.
Muito obrigado por todo o vosso trabalho.
Coesão referencial e coesão interfrásica
Nas frases «O colégio de carcavelos é o melhor. Passei lá sete anos da minha vida.» o advérbio de lugar lá tem função de coesão referencial ou interfrásica?
A classificação semântica do verbo acusar
Acusado é um verbo de ação ou processo?
A expressão «perder a tramontana»
Pode dizer-se «perder a "transmontana"» em vez de «perder a tramontana»? A dúvida surgiu-me por ter encontrado a expressão explicada no site proz.com. Apesar de eu considerar erro e de apenas encontrar nos dicionários portugueses a expressão «perder a tramontana», gostaria de uma opinião vossa.
Obrigada
Escanifobético vs. escaganifobético
Peço desculpa pelo reparo, mas na resposta dada pela Dr.ª Sara Leite a propósito da palavra parlapiê é mencionada a palavra "escanifobético", que, aliás, aparece no título da resposta.
Penso que a forma correcta será "escaganifobético", tal como se dizia no meu tempo e regista o Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora, edição de 2009. Não será assim?
Obrigado.
