DÚVIDAS

A formação de tombamento

Gostaria de ver explicado o termo “tombamento” usado em português do Brasil para um conjunto de regras tendentes a proteger património.
Segundo pesquisas efectuadas, o termo “tombo” serviu em tempos para designar o local e o registo de documentos guardados (daí Torre do Tombo), sem qualquer carácter jurídico ou legal; era um registo de acervo e não de normas; e, segundo creio, o tem sido até agora embora a entidade responsável por este acervo tenha passado a chamar-se Instituto, incluindo o termo Torre do Tombo só por razões históricas.
Eu sei que o verbo “tombar” tem dois significados: «inclinar», ou «cair»; «registar», ou «catalogar»; este último parece que o deixamos "tombar".

Resposta

A palavra tombo equivale a tomo, que significa: «volume», «conjunto de páginas» ou «conjunto de registos».
Tombar continua a significar «inventariar», «arrolar», «registar» e «catalogar».
Tombamento é, portanto, um substantivo relacionado com tombar.
O verbo tombar, com o significado de «cair», está relacionado com o ruído que se ouve quando cai alguma pessoa ou algum objecto. Pertence a uma raiz que tem origem onomatopaica.

 

N. E. (16/12/2020) – O consultor parece sugerir que tombo, «arquivo, registo», e tomo, «volume», são formas divergentes com origem no mesmo étimo. Trata-se da proposta de José Pedro Machado, que, no seu Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (Livros Horizonte, 1987), apresenta tombo, «arquivo», e tomo, «volume», como palavras que evoluíram do latim tomu-, «pedaço, bocado; livro, fascículo», por sua vez adaptação do grego tómos, «pedaço cortado, parte, porção», «pedaço de papiro ou pergaminho» (por extensão semântica), donde «tomo, volume»). Esta etimologia não é consensual, e, na verdade, no Dicionário Houaiss da Língua  Portuguesa (1.ª edição, 2001), em nota etimológica associada à entrada tombo, «arquivo», considera-se que a palavra tem origem controversa:

«[...] segundo J[osé Pdro] M[achado] [op. cit.], "do mesmo vocábulo latino [tomus, i 'pedaço; tomo, volume; obra'] veio-nos, por outra via, tombo, arquivo" [...]; [Antenor] NascentesA[ntônio] G[eraldo da] C[unha] relacionam à cognação de tumba, sendo o vocábulo vernáculo, para AGC, regressivo de tombar; de acordo com comentário de Nascentes, as escrituras ficariam enterradas, como numa tumba, em um montão de escrituras; cp. especialmente tomo (1539) 'vulto, importância', de origem incerta, significou provavelmente primeiro 'montão, amontoamento'; segundo [Joan] Corominas [e José Antonio Pascual], trata-se do mesmo vocábulo. que o leonês (1580) tumbo 'conjunto de documentos' e o português tombo 'arquivo de documentos'; a palavra deriva do celta tūmbos 'elevação de terra, colina', reaparece nos dialetos românicos dos Alpes e dos Bálcãs com o mesmo sentido; cp. grego túmbos, ou 'monte de terra, túmulo' [...].»

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa