Bebé
Conforme diz, bebé vem do francês «bébé», em que é pronunciado ¦bêbê¦. Por um fenómeno conhecido como retorno da escrita sobre a fonia, penso que o falante português interpretou o acento agudo na grafia francesa como abertura da vogal (em francês fecha, como sabe) e passou a pronunciar ¦bébé¦. Os brasileiros respeitam mais a pronúncia original, pois escrevem bebê.
A razão de haver um só acento pode atribuir se ao facto de que quando a palavra é paroxítona (forma verbal bebe, de beber), se pronuncia ¦bébe¦; e só o outro e precisa de acento em bebé.
Nome
As obras recentes recomendam ¦nôme¦ para nome, como ¦sôno¦ em sono (mas ¦fóme¦ para fome...). Ora a pronúncia de nome a que estou habituado aproxima-se mais de ¦nóme¦. Em qualquer dos casos, a sílaba tónica é sempre a primeira (veja se não está a fazer confusão entre sílaba tónica e vogal aberta).
Oito
A pronúncia de oito a que estou habituado é ¦ôito¦.
Sublinho, finalmente, que nenhuma das pronúncias por mim indicadas invalida outras, que serão igualmente correctas na comum língua (nomeadamente até no nosso país), se adoptadas correntemente por comunidades escolarizadas.
Ao seu dispor,