DÚVIDAS

Clones, clonar e clonagem

Li no jornal "Público" os vocábulos clones, clonar, clonagem.
Procurei nos dicionários que possuo. Nada encontrei. Estarão desactualizados?
Será agora, corrente e correcto, "aportuguesar" todos os novos vocábulos ingleses que nos aparecem?

Resposta

Qualquer das palavras já vem registada no Novo Dicionário Aurélio de Língua Portuguesa (Editora Fronteira, Rio de Janeiro).Esperemos que o próximo e tão aguardado dicionário da Academia portuguesa das Ciências, coordenado pelo Professor Malaca Casteleiro, traga já estes e outros novos vocábulos. No caso em apreço eles até nem são recentes. Como já aqui se respondeu, estão bem formados. Até o adjectivo clónico, clônico no Brasil…Veja, por favor, na caixa Respostas Anteriores, em clones.

Quanto ao aportuguesamento de "todos os novos vocábulos ingleses que nos aparecem" (clone até é uma palavra de origem grega…), como aqui também já se lembrou, por várias vezes, a regra é exactamente essa. Aportuguesar, e aportuguesar bem, o que não há em português. Ou que o enriqueça de algum modo. Veja também nas Respostas Anteriores e no Glossário, por exemplo, pesquisando a palavra neologismo.

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa