"Firewall" / antepara / corta-fogo
Especializei-me na área de Segurança em Redes de Computadores.
Um dos termos imprescindíveis na área é "firewall". Este termo designa, em inglês, uma técnica de construção civil que visa impedir a propagação do fogo entre divisões contíguas. Após pesquisa cuidada, verifiquei que em português não existe um termo homólogo na área da construção civil. No entanto, em construção naval, existe o termo "antepara" que especifica uma técnica útil para impedir a propagação da água entre divisões contíguas de uma embarcação.
Neste contexto, a questão que coloco é saber se a adopção do termo "antepara" como tradução do termo "firewall" é ou não legítima.
