"Sikh" = sique
Gostaria que me dissessem como se traduz para português as palavras: "sikh" e "sikhism"; será "sique" e "siquismo"? Ou utiliza-se a designação em inglês?
Grato pela atenção, que vierem a dispensar.
Gostaria que me dissessem como se traduz para português as palavras: "sikh" e "sikhism"; será "sique" e "siquismo"? Ou utiliza-se a designação em inglês?
Grato pela atenção, que vierem a dispensar.
Tanto pode usar a grafia inglesa ("sikh" vem do páli "sikha" ou do sânscrito "sisya", «discípulo») como a forma aportuguesada sique. Tal como em relação ao nome da religião dos siques, uma das quatro maiores confissões da Índia: siquismo ou "skhism", em inglês.