DÚVIDAS

Sobre «os Camarões»

Desde já fico grato pelo vosso esclarecimento.

Durante o Mundial 2010, toda a comunicação social, falada e escrita, se referiu à selecção nacional do país Camarões, «pelos Camarões», isto é, enquanto diziam, por exemplo:

— «A França está a perder» ou «Os franceses estão a perder»;

— «Portugal está a atacar mal» ou «Os portugueses estão a atacar mal»;

— «Os Estados Unidos estão a jogar bem» ou «Os americanos estão a jogar bem».

Quando se referiam à selecção africana, diziam:

— «Os Camarões estão a defender bem» ou «Os camarões (em vez de camaroneses) estão a defender bem».

Penso que a terminologia aplicada se pode ficar a dever ao facto de o país africano ter um nome que é o plural de camarão, mas mesmo que o país se chamasse Camarão, eu continuaria a não concordar que os habitantes/jogadores fossem tratados por camarões, mas por "camaroneses" ou "camaronenses".

Por outro lado, penso que se deveria dizer, por exemplo: «O Camarões (país) vai jogar com os seguintes elementos» e não «Os Camarões vão jogar com os seguintes elementos».

Esperando ter-me feito entender, agradeço o vosso douto esclarecimento.

Resposta

Camaronês ou camaronense são os gentílicos do país africano Camarões, e, tal como refere o consulente, os mesmos devem ser usados quando se fala dos habitantes ou dos jogadores desse país, por exemplo: «os camaroneses/camaronenses estão a atacar mal» (a par de «os portugueses estão a atacar mal»).

Por outro lado, quando falamos do país (a par de «Portugal está a atacar mal»), o correcto é (com maiúscula): «os Camarões estão a atacar mal», e não *«o Camarões está a atacar mal»1 pois o artigo tem de concordar em número (e em género) com o substantivo com que ocorre; neste caso, com o substantivo plural Camarões. Também o verbo (estar) tem de concordar em número com o sujeito («os Camarões»).

O mesmo acontece com topónimos como: «os Estados Unidos da América», «as Filipinas», «as (ilhas) Maldivas», «as Astúrias», «os Cárpatos», etc.

Sempre ao dispor.

1 O asterisco (*) é marca de agramaticalidade.

 

CfCamarões: descubra a origem do nome do país

ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa