Translineação, de novo
Em determinadas obras de referência e de carácter normativo, parece haver alguma incompletude no que diz respeito à translineação. Deste modo, na obra Prontuário Ortográfico...de Magnus Bergstrom, aparece como solução de divisão silábica o seguinte: flu-ên-ci-a e e-gíp-ci-os mas i-nép-cia e núp-ci-as. Mais, a seguinte palavra i-ne-xac-to mas ex-ac-ti-dão e ex-is-tir. Há incongruência ou há regras que não estão escritas neste prontuário?
Obrigado pela vossa colaboração.
