Existem imensas variantes desse provérbio, que propõe uma previsão do tempo a partir das condições atmosféricas do dia em que se realiza a procissão da Senhora das Candeias, a 2 de Fevereiro. Citamos apenas alguns:
«Se Nossa Senhora das Candeias vier a rir [se fizer bom tempo], o Inverno está para vir; se a Senhora vier a chorar [se chover], o Inverno está a acabar.»
«Se a Senhora das Candeias chorar, está o Inverno a passar; se está a rir, está o Inverno para vir.»
«Quando a candelária chora, o Inverno já está fora. Quando a candelária rir, o Inverno está para vir.»
«Se a candeia rir, está o Inverno para vir; se a candeia chora, o Inverno está para fora.»
Curiosamente, em nenhum deles encontrei o termo zagaril. Também não o encontrei registado em nenhum dicionário, nem me apareceu na Internet a partir de um motor de busca. Ou é um regionalismo muito específico, pois também não surge em nenhum dos dicionários de regionalismos consultados, ou então trata-se de uma corruptela de uma expressão foneticamente próxima. Talvez se pretendesse dizer, em vez de «se a candeia está zagaril», «se a candeia está a rir», «… a sorrir», «… a luzir», ou qualquer outra expressão próxima, pois o provérbio existe nas mais variadas versões.
Corruptela é uma deformação de palavras, originada pela má compreensão e/ou audição e posterior reprodução.