Ensino cabo-verdiano adota Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Ensino cabo-verdiano adota Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa
Cabo Verde aplica a partir de 2014 o novo acordo ortográfico (AO) no 1.º e 2.º anos de escolaridade. A notícia foi dada na videoconferência que reuniu, em 28/05/2014, o Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP) e o Ministério do Ensino Superior, Ciência e Inovação de Cabo Verde, com a finalidade de apresentar os projetos Vocabulário Ortográfico Comum (VOC) e o Portal do Professor de Português Língua Estrangeira (PPPLE) aos professores da Universidade de Cabo Verde, do Instituto Universitário da...
Vocabulário Ortográfico Comum: «Um novo modo de gestão da língua portuguesa»
«Um novo modo de gestão da língua» é como o diretor-executivo do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), Gilvan Müller de Oliveira, numa peça publicada no jornal português i de 2/06/2014, vê a plataforma que acolhe o Vocabulário Ortográfico Comum da Língua Portuguesa (VOC). Entre outras considerações, o linguista brasileiro anuncia o lançamento do resultado final do VOC em 23/07/2014, durante a cimeira de chefes de Estado e de Governo da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa, em Díli, e...
Os limites da questão ortográfica
Nos media dos dois lados do Atlântico, o acordo ortográfico (AO) continua a ser tema: – Em Portugal, o professor universitário e ensaísta Miguel Tamen, em texto saído no jornal Observador, acha o AO «uma má ideia», mas nas posições que o antagonizam tanto vê bons como maus argumentos. Noutro quadrante, a professora Lúcia Vaz Pedro, por ocasião do lançamento do seu livro Português Atual, declara ao Jornal de Notícias que «o AO permitiu unificar a língua portuguesa» – não obstante muita...
A língua portuguesa entre a norma e a diversidade
Durante os meses de abril e maio de 2014, no âmbito das comemorações dos 40 anos do 25 de Abril em Portugal, o Centro de Linguística da Universidade Nova (CLUNL) organizou em escolas do ensino básico e secundário um conjunto de ações de formação sob o título genérico O plural da norma. O intuito destas sessões foi sensibilizar professores de português e de outras disciplinas para a legitimidade das diferentes variedades do português. O programa de rádio Páginas de Português fez a cobertura da iniciativa, e...
Usos que a História da Língua explica
Interroga-se um consulente: que sentido tem chamar pintarroxo a um pássaro que, afinal, é vermelho? A razão é histórica, como se observa numa nova resposta do consultório. Outra questão: se século significa «cem anos», porque não se há de escrever com c inicial como cem? A explicação lembra que a ortografia do português também tem critérios etimológicos. Quanto às expressões idiomáticas «uma...
Português e galego: o mesmo sistema linguístico?
Ao contrário da Galiza, onde o tema tem certa projeção, dando azo a polémica acesa, a relação do português com o galego é questão mal conhecida em Portugal e o seu debate encontra pouco incentivo. Mas, perante sinais do interesse galego pela língua portuguesa, mesmo no plano institucional, começa a ser tempo de nos interrogarmos mais sobre o que liga linguística e culturalmente esta região do noroeste de Espanha ao conjunto dos países da chamada lusofonia. Com esse propósito, divulga-se nas Controvérsias o resumo de uma palestra...
Marcas: como lê-las?
1. O mundo alucinante dos nomes de marcas e de empresas vive de certo grau de arbitrariedade linguística. Em Portugal, a criação de uma denominação ou marca comerciais, por exemplo, não se sujeita à ortografia da língua portuguesa (ver Instituto dos Registos e do Notariado e Instituto Nacional da Propriedade Industrial), com consequências desconcertantes. Desta vez, a leitura de uma nova marca na área dos operadores de telecomunicações, a NOS, dificilmente foge à identificação com o pronome átono...
«"No"Alvito» ou «em Alvito»?
«Na Quarteira» ou «em Quarteira»? E é «no Pombal» ou «em Pombal»? Geralmente, é possível saber quando um nome de cidade, vila ou lugar é acompanhado de artigo definido, mas há frequentes exceções, e em muitos casos segue-se o uso local, nem sempre estável. Daí, outra pergunta: porque não fixar e indicar esses usos em futuros dicionários de topónimos? A propósito deste tema, o Pelourinho propõe um breve texto de José Mário Costa, no qual se relembra que o topónimo alentejano Alvito se emprega sem artigo definido. O...
Português, língua de herança
Comemora-se pela primeira vez em 16 de maio 2014 o Dia do Português como Língua de Herança. É uma iniciativa brasileira, que reúne a organização Brasil em Mente e outras entidades promotoras do português como língua de herança nas várias comunidades brasileiras espalhadas pelo mundo, incentivando a consciência linguística e cultural como forma de afirmação identitária. Um documentário de 2012, intitulado BraZil com S – A língua portuguesa no exterior, mostra como, nos Estados Unidos, vários brasileiros...
Reforçada a aplicação comum do Acordo Ortográfico pelos países lusófonos
No comunicado final da 9.ª reunião ordinária do Conselho Científico do Instituto Internacional da Língua Portuguesa (IILP), que se realizou na cidade da Praia em 12 e 13 de maio de 2014, as comissões representantes dos Estados-membros da CPLP consideraram conjuntamente que, ao contrário do pretendido por Angola em parecer oficial aceite na VIII Reunião de Ministros da Educação da CPLP (Maputo, 17 de abril de 2014), não há impedimentos identificáveis à aplicação do Acordo Ortográfico nem deve ser reaberta a discussão...
