Lusofonia em Oxford
Informação relacionada sobre todas as Aberturas
Lusofonia em Oxford
1. A lusofonia e a perspectiva portuguesa sobre a Europa estarão em debate na Universidade de Oxford. Trata-se de uma inciativa da responsabilidade do Centro de Língua Portuguesa em Oxford, que envolve várias conferências repartidas por vários dias.2. As palavras ermo, ermida e eremita estão etimologicamente relacionadas. Mas a relação que une lanche, merenda, piqueta, mata-bicho, etc. é uma relação semântica.Estes e outros temas são tratados na actualização deste dia.3. A EPA — Escola Pré-Universitária vai levar a...
Português em Cambridge
1. O curso de licenciatura em língua portuguesa, que esteve na iminência de fechar na Universidade de Cambridge, vai ser mantido — isso mesmo é, para já, garantido por via do protocolo celebrado entre o Instituto Camões e aquela universidade. Para evitar novo risco de encerramento, há agora que dinamizar não só a componente de leccionação, mas também a relativa à investigação e publicação de artigos. 2. Mia Couto teve a ideia, e a Câmara Municipal de Oeiras (Portugal) apoiou: a realização de um dicionário de língua gitonga, falada em...
Bases de dados úteis
1. A Universidade Lusófona disponibiliza, a título experimental, uma base de dados de artigos científicos, de várias áreas, onde se incluem a linguística e a literatura: trata-se do Project Muse.Outras bases de dados pesquisáveis, de interesse para o estudo da língua portuguesa: LX Conjugator Mordebe Dicionário de Gentílicos e Topónimos - ILTEC Dicionário de Estrangeirismos - ILTEC Dicionário de Nomes Deverbais - ILTEC CETEMPúblico O Corpus do Português Domínio Público 2. Assinalamos também mais um caso de tradução...
Português em Espanha; espanhol em Portugal
1. Fazer com que um aluno português tenha a possibilidade de escolher o espanhol como língua estrangeira, no sistema de ensino não superior em Portugal, e dar a oportunidade a um aluno espanhol de aprender o português, nas mesmas circunstâncias, foi o objectivo da assinatura de um memorando, a cargo das ministras da Educação de Portugal e de Espanha, no passado dia 19, em Braga.2. Está disponível em linha o conjugador de verbos LX Conjugator, desenvolvido pelo grupo de Fala e Linguagem Natural do Departamento de Informática da...
Milhões, biliões e triliões
1. Sabia que há duas escalas para nomear números grandes? A maioria dos países europeus tem uma, os EUA e vários países de língua inglesa têm outra — aos quais se junta o Brasil. Tal exige dos jornalistas e tradutores lusófonos especial cuidado no tratamento dos números altos. O investigador português Nuno Crato explica o problema — e depois... é só fazer as contas.2. Das contas vamos aos contos e às histórias infantis: o Letrário, um serviço de consultoria linguística, detectou erros múltiplos em 22 livros infanto-juvenis, tanto de...
O português é difícil?
1. Caiu no senso comum a ideia de que a língua portuguesa é muito difícil. Ora, no que toca à aprendizagem de línguas, não podemos falar de um grau de dificuldade absoluto ou estanque. Tal depende do perfil do aprendente. A maior ou menor proficiência em português por um falante não nativo depende do grau de afastamento da sua língua materna e do número de línguas estrangeiras que esse falante já domina, entre muitos outros factores.Agora, é um facto que há, no português, matizes bem interessantes na relação forma — sentido das...
Português para todos
Como promover a escolarização bem sucedida de crianças e jovens recentemente chegados a Portugal é um dos problemas centrais que se colocam hoje a todos os responsáveis pela educação, sendo certo que preside a todo o processo de integração o desenvolvimento de práticas consequentes de ensino da língua portuguesa como língua segunda.Ver:Lurdes Brás: «A integração tem que ser realizada sobretudo a nível de turma e da sala de aula»Viver em diversidadeEm defesa da diversidade linguística...
No feminino
A cada vez mais generalizada ocupação por mulheres de cargos dantes reservados a homens leva a certas hesitações no uso das formas de feminino de palavras designativas de algumas profissões:
— umas podem causar ainda alguma confusão, quando estão em causa formas homónimas; por exemplo, na frase «Viste a carteira?»;— outras podem gerar estranheza, como acontece com a forma guarda-nocturna.
Em todo o caso, parece não serem estas a causas imediatas para a opção por formas no masculino aplicadas a mulheres.
Revisite...
Estrangeirismos e "palavras carregadas"
1.
Se a maioria caiu em usar estrangeirismos ou outras irregularidades verbais, assim temos de fazer: «match de football» diremos, e não «partida de bolapé». Fernando Pessoa — A Língua Portuguesa, ed. Luísa Medeiros, Assírio e Alvim, 1997, pp. 19, 20
Será que um falante tem o direito de substituir um estrangeirismo por uma forma adaptada ou traduzida não vigente na sua língua materna? Antes de dizer sim ou não, há que ter em conta a tendência da generalidade dos falantes do português...
O português e as culturas da CPLP
1. O simpósio «A interpretação da língua portuguesa e das culturas da CPLP», a cargo do Instituto Internacional de Língua Portuguesa (IILP), vai ter assento em Cabo Verde no próximo mês de Março.O IILP tem por missão desenvolver projectos e actividades de divulgação do português no mundo, mas recebe apenas o contributo de Portugal, Brasil, Angola e Cabo Verde — alerta Amélia Mingas, sua presidente. 2. «É tarde e bem tarde para que venha outra tarde como a tarde de ontem à tarde.» Serve este jogo de palavras para exemplificar que muitas...
