Acordo Ortográfico // Controvérsias Português perde para ‘brasileiro’ A relevância do português tal como é falado em Portugal está ameaçada, e o século XXI pode marcar o ponto de viragem, com a variante falada no Brasil a transformar-se em língua de direito próprio, com espaço privilegiado nas instâncias internacionais. Valdemar Cruz · 8 de outubro de 2007 · 5K
Controvérsias Letra morta Este é um caso típico e pouco exemplar de como Portugal lida com os contratos que faz e os compromissos que assume, mesmo quando eles tomam a forma de leis, na ordem interna, ou de acordos, entre países. Quem ande pelos 35 anos e todos aqueles que já por lá passaram ainda hão-de lembrar-se de um debate longo e assanhado que atacou jornais e académicos acerca do acordo para a uniformização da ortografia da Língua Portuguesa nos países onde ela é falada. Pois bem, o polémico pergunta.php?id=166... Fernando Madrinha · 5 de outubro de 2007 · 5K
Acordo Ortográfico // Controvérsias Acordo Ortográfico: só o Brasil o discute Com este título de capa, publicou o semanário Courrier Internacional (edição portuguesa), de 28 de Setembro de 2007, um extenso dossiê de textos de diversa proveniência sobre o Acordo Ortográfico: «Dezassete anos depois de ter sido assinado, o Acordo continua letra morta. E Portugal parece arrependido de o ter subscrito.» Aqui ficam esses textos, com os devidos agradecimentos ao Courrier Internacional, assim como às demais publicações de onde eles foram transcritos. Letra morta Reforma absurda (...) Courrier Internacional · 5 de outubro de 2007 · 6K
Pelourinho Os equívocos de uma viagem linguística Na SIC, canal de televisão português, uma jornalista convida a «fazer de “trugalheiro” da língua portuguesa». Promete-se uma “Viagem pela Língua Portuguesa”, com imagens de um antigo mapa do Reino que entrecortam outras de gente — idosa, na maioria — que vive em campos, aldeias, vilas... Carlos Rocha · 5 de outubro de 2007 · 6K
Controvérsias A língua não é a Gisele Bündchen A expressão "acordo ortográfico" provoca-me um cansaço fulminante. Quando alguma coisa me decepciona muito, adormeço. Num minuto, esteja onde estiver, o que espanta os próximos, que me conhecem como insone militante. Um psicanalista explicou-me que se trata de uma reacção saudável do inconsciente. Útil, pelo menos, tem sido. Mas nesta questão da ortografia, sempre que abro os olhos, vejo mais uma figura da cultura portuguesa bradando contra "o colonialismo dos ex-colonizados". Urrando contra ... Inês Pedrosa · 5 de outubro de 2007 · 5K
Controvérsias Electrónica vai facilitar Os dicionários virtuais podem agilizar a criação de referências para a reforma ortográfica, que ainda está sem data para entrar em vigor. Isso porque as alternativas "on-line" e os corretores digitais dispensam a etapa da impressão e, assim, podem exibir antes dos dicionários tradicionais a actualização das palavras alteradas. Juliana Carpanez · 5 de outubro de 2007 · 5K
Controvérsias Preguiça cética Encaro com grande ceticismo esse acordo ortográfico. É uma reforma tímida, que não traz grandes inovações. Mas não gostei. Queria que meus tremas ficassem onde estão. Os escritores mais velhos e mais preguiçosos têm de confiar no pessoal da editoração para fazer as mudanças necessárias no texto. Absurdo* 5 de outubro de 2007 · 4K
Acordo Ortográfico // Controvérsias Acordo, mas já desunidos? A unificação ortográfica dos países de língua portuguesa, que vem sendo protelada desde a assinatura do acordo, em 1991, "pode nunca entrar em vigor". É o que admitiu o presidente da Comissão de Definição da Política de Ensino, Aprendizagem, Pesquisa e Promoção da Língua Portuguesa (Colip), Godofredo de Oliveira Neto. 5 de outubro de 2007 · 3K
Controvérsias Deve-se esperar por Lisboa Muito barulho por quase nada. Essa é uma boa descrição da nova reforma ortográfica que o Brasil cogita implementar já a partir do ano que vem. Na prática, o que o tratado faz é eliminar um pequeno número de consoantes mudas ainda escritas em Portugal ("óptimo", "adopção"), sepultar o trema e promover algumas poucas mudanças nas regras de acentuação e do uso de hífen.Parece pouco. E, em termos qualitativos, de fato o é. Só que, para proceder às modificações, será preciso empenhar uma energ... 5 de outubro de 2007 · 3K
O nosso idioma // Toponímia O autoclismo da privada «Uma amostra das deliciosas diferenças» que separa brasileiros e portugueses em matéria de língua – nesta crónica do autor, publicada no jornal brasileiro Folha de S. Paulo, transcrito no Courrier Internacional (edição portuguesa) de 26 de Setembro de 2007. Ruy Castro · 5 de outubro de 2007 · 6K