Informação relacionada sobre todos os temas relativos à Montra de Livros
Migrações e Interculturalidade: Conhecer para Intervir em Sala de Aula
O lugar da oralidade em sala de aula
Práticas de ensino escola à universidade
A revista Veredas, uma publicação da Universidade Federal de Juiz de Fora, dedica o seu volume 26 (2022) ao tema "O Lugar da oralidade em sala de aula: práticas de ensino escola à universidade", apresentando quatro eixos dedicados ao ensino da oralidade em diferentes níveis de escolarização.
Dicionário Crítico das Ciências Sociais
Dos Países de Fala Oficial Portuguesa
Publicado em 2014 e com organização de Lívio Sansone e Cláudio Alves Furtado (Universidade Federal da Bahia), este Dicionário Crítico das Ciências Sociais dos Países de Fala Oficial Portuguesa é uma obra que continua atual como proposta de discussão e conceptualização de temas das ciências sociais em língua portuguesa, nos países onde ela se fala e tem estatuto oficial.
Património Linguístico do Norte Alentejo
Recolha dos alunos do Agrupamento de Escolas José Régio, Portalegre
Dois volumes que contêm o trabalho de recolha feito pelos alunos do Agrupamento de Escolas José Régio, em Portalegre. São 500 regionalismo que dão testemunho da originalidade dos falares do norte do Alentejo.
Da Fonologia à Lexicografia
Elementos para uma Gramática do Português de Angola
Com a coordenação do professor universitário Paulo Osório, Da Fonologia à Lexicografia. Elementos para uma Gramática do Português de Angola, das edições Húmus, constitui um primeiro passo para a construção de uma gramática para a variante angolana do Português.
Caderno Seminal Digital n.º 42
Português: língua de muitas pátrias
A revista Caderno Seminal Digital, uma publicação digital da Universidade do Estado do Rio de Janeiro, dedica, em 2022, o seu número 42 ao tema «[O] Português: língua de muitas pátrias», apresentando dois dossiês, um primeiro dedicado aos 25 anos da CPLP e um segundo ao português como língua pluricêntrica.
Os Nomes Portugueses das Aves de Todo o Mundo
Disponível gratuitamente, via digital
Oferecer a quantos se interessam por ornitologia, ou cujo trabalho implica a referência a nomes técnicos de aves em português – é esta proposta do tradutor Paulo Paixão com perto, já de 11 mil nomes de aves em língua portuguesa, numa nomenclatura «completa e coerente, que obedece a critérios uniformes bem enunciados e observados» pelo autor. Um trabalho já acolhido por diferentes dicionários, entres os quais o Priberam e a Infopédia da Porto Editora.
Exercícios Práticos de Fonética de Português
