Textos publicados pela autora
Sobre o verbo correspondente a incerteza
Pergunta: Gostaria de saber se existe a forma verbal de incerteza com o mesmo étimo, que não encontrei, ou se é construída a partir, por exemplo, de hesitação, dando origem à forma verbal hesitar, entre outras palavras sinónimas?Resposta: 1. O radical cert- está na formação do verbo certificar, mas a formação *incertificar não existe.
2. Alguns sinónimos de hesitar: claudicar,...
A distinção entre campo semântico e campo lexical
Pergunta: De acordo com a TLEBS, a distinção entre campo semântico e lexical diverge. Sendo campo semântico o conjunto de palavras que ganham diferentes sentidos dentro de contextos diversificados — exemplo: «peça de automóvel», «peça de teatro», «peça de bronze», «és uma boa peça», «uma peça de carne», etc., e campo lexical, conjunto de palavras relacionadas com outra, por exemplo: mobília — cadeira, mesa, banco, etc. Perante isto como devo ensinar os meus alunos?Resposta: Deve ensinar o que consta do Dicionário...
A tradução de "blockbuster"
Pergunta: Sempre que se estreia um filme, os media usam com frequência o termo blockbuster. Pela forma como eles empregam a palavra, dá ideia de que refere a um filme-sensação que se prevê ou se espera maior sucesso de bilheteira. Ou quererá dizer outro género específico de um filme?Resposta: Segundo o Cambridge Advanced Learner's Dictionary, blockbuster é um livro ou um filme com muito sucesso, principalmente devido ao seu conteúdo excitante.1
1 O consulente Luciano Eduardo de Oliveira (Brno, República Checa) informa-nos de...
A expressão «no espírito da letra»
Pergunta: É correcto usarmos a expressão «no espírito da letra» quando nos referimos à tradução não literal («à letra») de uma palavra de outra língua?
Como, por exemplo, na seguinte frase: «Dito espirituoso seria a expressão que melhor traduziria, no "espírito da letra", a palavra francesa boutade.»
Obrigado.Resposta: O Dicionário Prático de Locuções e Expressões Correntes (Papiro Editora) regista «espírito da lei», «à letra» e «ao pé da letra». O Dicionário Houaiss (Temas e Debates) regista...
