Textos publicados pelo autor
O regionalismo escolateira (Alentejo, Algarve, Brasil)
Pergunta: Mais do que uma vez, tem aparecido o termo "esculateira" para designar uma cafeteira de café usada em tempos mais idos. Sempre presumi que se tratasse de uma corruptela do termo "chocolateira". Em pesquisas procurei perceber se este termo estava referenciado como tal ou apenas o que apareceria numa pesquisa pela Internet.
Em português de Portugal nada é referido, mas está disponível alguma informação oriunda do Brasil onde o termo é mesmo usado na sua forma corrompida: esculateira.
Trata-se efetivamente de uma...
Assimptota/assintota vs. assímptota/assíntota
Pergunta: Parece-me que a grafia da palavra em epígrafe, desde há muitos anos, nunca foi consensual:
– o Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa de 1940 regista assimptota (sem acento agudo);
– o de 1945, da mesma forma;
– o [Vocabulário Ortográfico Atualizado da Língua Portuguesa] de 2012 regista assintota (também sem acento agudo).
– O Grande Dicionário da Língua Portuguesa, coordenado por José Pedro Machado, regista...
O uso de ter com valor existencial
Pergunta: Na frase «o André encontrou um baú e lá dentro tinha um mapa», pergunto-vos se a frase é aceitável ou se teria sido aconselhável o uso do verbo haver.
Obrigado.Resposta: Nas modalidades culta e corrente do português de Portugal, emprega-se sempre haver com valor existencial e, portanto, diz-se e escreve-se «havia um mapa». No entanto, a frase em questão pode ser aceitável, se, por exemplo, num diálogo se pretender imitar um regionalismo da Madeira.
Na verdade, além de...
A sintaxe do verbo alastrar
Pergunta: «Enquanto o coronavírus avança, a xenofobia alastra-se pelo mundo» titulava o jornal Público uma notícia sobre a desinformação que se espalhou rapidamente na Internet e nas redes sociais por causa desta patalogia. Dúvida minha: não devia ser escrito «...a xenofobia alastra pelo mundo»?
Muito obrigado.Resposta: O verbo alastrar pode ser usado como verbo reflexo. As duas frases, estão, portanto, certas.
No Dicionário Gramatical de Verbos Portugueses (Texto...
«Loja do Cidadão» vs. «Loja de Cidadão»
Pergunta: A atribuição [da] designação «loja do cidadão» parece coerente e em uso desde que tal instalação passou a ser disponibilizada.
Contudo, pretendeu-se "reescrever a história" em Leiria, e algum intelecto, talvez instalado num corpo feminino, o que não sei, ou, talvez um pretenso arauto das novas ideologias de género, entendeu que passe a ser «loja de cidadão», substituindo a partícula do por de. Pensei tratar-se de um engano na identificação na entrada, mas concluí que em todos...
