Textos publicados pelo autor
«Em qualquer altura do dia»
Pergunta: Posso dizer «a qualquer altura do dia», ou é mais correto dizer «em qualquer altura do dia»?Resposta: Pode dizer/escrever das duas maneiras:
1 – «a qualquer altura do dia»
Neste caso, pressupõem-se construções como «ao meio-dia», «à tarde», «à noite», «à meia-noite», nas quais ocorre a preposição a.
2 – «em qualquer altura do dia»
Em 2, a construção tem valor mais genérico, tendo em conta expressões em que ocorre a preposição em: «na altura», «nessa...
Tracking poll (inglês) = sondagem diária
Pergunta: Tracking poll é o nome inglês que a comunicação social caseira chama àquelas sondagens "à pressão" também denominadas low cost. Será que não há tradução em português?Resposta: Tracking poll tem um equivalente em português, que tem ganho frequência: «sondagem diária», conforme o uso que fazem alguns órgãos da comunicação social.
Observe-se, porém, que «sondagem diária» pode não ser uma tradução muito satisfatória, porque lhe escapa a alusão feita pela expressão inglesa à...
Salamizar
Pergunta: Num comício, o secretário-geral [Jerónimo de Sousa] do Partido Comunista Português empregou o verbo "salamizar" [N.E. – Vide aqui a frase:«O Governo decidiu salamizar a CP»].
Pergunto: esta palavra existe?Resposta: A palavra "salamizar" não está dicionarizada. É possível que seja uma criação linguística surgida no contexto da campanha para as eleições legislativas em Portugal, em 4 de outubro em 2015 .
De acordo com o relato feito pelo...
Recochina
Pergunta: Num documento de 1728, do Mosteiro de Cabeceiras de Basto, referente a obras efectuadas, lê-se o seguinte:
«Venceram-se as dificuldades que se representavam de se achar água em parte conveniente para o claustro e limpeza da cozinha com duas graves fontes, que com custo, trabalho e perigo se abriram, uma em a cerca da recochina em tanta abundância que recolhida a cerca da horta onde fica já encanada, se pode levar para a sacristia deixando alguma para regar as hortas.»
Qual o significado de “recochina”?
Muito...
«Leite desnatado em pó», ou «leite em pó desnatado»?
Pergunta: [Nos comentários a um artigo num blogue], estamos a discutir qual a forma correta «leite em pó desnatado», ou «leite desnatado em pó»? «Leite em pó» é um substantivo, e magro, o adjetivo que o classifica? Qual é a forma correta? Ou serão as duas corretas?Resposta: Não parece haver uma resposta inequívoca a esta pergunta, porque é difícil:a) definir uma hierarquia semântica entre os classificadores (o particípio adjetival desnatado e o sintagma preposicional «em pó»);b)...
