DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

«A Parede» (Cascais, Portugal)

Pergunta: Qual a maneira correcta: «praia da Parede», ou «praia de Parede»?Resposta: Quem viva na região de Lisboa sabe que o topónimo em apreço ocorre com artigo definido: «mora na Parede». Também assim o atesta uma página do sítio da junta de freguesia desta vila: «A Parede está integrada no concelho de Cascais, no distrito de Lisboa e na província da Estremadura.» Tendo em conta que Parede tem origem num substantivo concreto, parede, compreende-se a presença do artigo definido, e,...

Consultório

O uso de ele e ela em referência a coisas

Pergunta: Ouvi dizer isto num documentário, mas não é a primeira vez que me deparo com casos semelhantes: «Nessa altura ela (subentende-se que estão a falar de uma igreja) foi construída para homenagear o santo padroeiro.» Queria saber se aqui é correto usar o pronome pessoal para fazer referência a um objeto e não, como eu esperaria que fosse, esta, isto é, um pronome demonstrativo. Este é um caso que já observei ser de uso comum no Brasil, mas nem tanto em Portugal, e queria saber se poderia ser uma questão de...

Consultório

Primeira-dama

Pergunta: Depois do acordo ortográfico, "primeira-dama" com hífen? "Sub-império"? "Semiescravo"? "Primeiro-ministro"? Muito obrigada.Resposta: A palavra primeira-dama não sofreu nenhuma alteração com a a aplicação do Acordo Ortográfico, ou seja, escrevia-se e escreve-se com hífen.  O mesmo se diga acerca de primeiro-ministro:: os compostos de numeral ou adjetivo  + substantivo, como é o caso, se tinham hífen, mantêm-no. Quanto aos outros casos:...

Consultório

Refugiados, e não migrantes

Pergunta: «(...) A palavra migratório está indevidamente usada. A maioria das pessoas que está a chegar [à Europa] são pessoas que fogem aos conflitos, à guerra. Estamos, de facto, perante uma crise que é, essencialmente, uma crise de refugiados, e não uma crise migratória. No caso italiano, haverá 50/50 das duas situações: migração económica e perseguição política ou fuga ao conflito. Mas, do lado grego, que é o que agora importa, a esmagadora maioria, mais de 80%, são pessoas a fugirem de situações de conflito...

Consultório

«Ao dependuro», «ao dependurão» e «ao pendurão»

Pergunta: Verifico que o verbo dependurar existe, sendo equivalente a pendurar. Pergunto se é correta a expressão «ao dependuro», equivalente a qualquer coisa como pendurado ou dependurado. Obrigado.Resposta: Trata-se de uma expressão popular que é correta e pode ter uso literário, embora não tenha cabimento num texto formal utilitário. O seu significado é o mesmo que o de pendente, pendurado ou...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa