Textos publicados pelo autor
Novamente a pronúncia de surfar, surfista e surfe
Pergunta: Verifico que alguns dicionários editados no Brasil registam as palavras surfar, surfista e surfe.
A minha pergunta é: como se pronunciam estas palavras no Brasil?
Muito obrigado pela vossa atenção.Resposta: As palavras surfe, surfista e surfar pronunciam-se no Brasil com o som -u.
Em Portugal, verifica-se certa variação. Por um lado, muitos falantes pronunciam estas palavras com "a"...
O nome étnico rejangue (Samatra, Indonésia)
Pergunta: Estou trabalhando na tradução de um texto do filósofo alemão Immanuel Kant. Numa nota, ele se refere à descrição de Sumatra de William Marsden e cita um povo, cujo nome em alemão se escreve Rejangs. Consultei o texto do Marsden, cujo original é inglês, e a expressão pouco muda: Rejang. Não encontro nenhuma ocorrência da palavra vertida para o português. Gostaria de saber se há alguma sugestão para a tradução.
Grato.Resposta: Relativamente ao etnónimo rejang, não conheço...
«Conhecer de»
Pergunta: Gostaria de saber se tanto está correcto escrever-se «conhecer a verdade» como «conhecer da verdade». Em que situações se deve escrever de uma forma e de outra? E ainda, podendo ambas ser utilizadas em qualquer caso, porque existem as duas?
Muito obrigado.Resposta: O uso de conhecer com a preposição de («conhecer de alguma coisa») está correto, mas, como indica o Dicionário Houaiss, limita-se à linguagem jurídica, nas seguintes aceções: 1 «tomar conhecimento de.»...
"Art Déco"
Pergunta: Gostaria de saber como se escreve a expressão "Art Décor". Encontro com muita frequência a ocorrência de "Art Déco", não está errada? Devemos escrevê-la em itálico ou entre aspas na língua original, neste caso o francês, estou certa? E a maiúscula também é aconselhável por se tratar de um nome de um movimento artístico? Agradeço a atenção e aguardo atenciosamente a resposta com a máxima brevidade.Resposta: A expressão consagrada é Art Déco, escrita em itálico ou entre aspas, quando se trata de referir,...
Beija-mão
Pergunta: «Beija mão», ou beija-mão: escrevemos com hífen, ou sem hífen?Resposta: Com o significado de «ato ou cerimónia de beijar a mão», escreve-se beija-mão, com hífen (cf. Dicionário Priberam da Língua Portuguesa e Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa, da Porto Editora). O plural é beija-mãos (cf. idem)....
