Textos publicados pelo autor
O s beirão no Alfabeto Fonético Internacional (AFI)
Pergunta: Tenho uma imensa dificuldade de encontrar textos que apresentem fidedignamente a representação fonética do s beirão, o mesmo som que é usado no galego e também em alguns sotaques espanhóis. Até então, baseado no que estudei, o som que parece se assemelhar mais ao s beirão é: /s̺/ (um s com o diacrítico para marcar que é apical), ou seja, sibilante apicoalveolar surda. Gostaria muito do parecer de vocês sobre esse assunto. Já encontrei este som sendo representado...
«Ao lado de mim» e «ao meu lado»
Pergunta: É correto dizer-se «ao lado de mim»?Resposta: É, mas utilizado com maior hesitação do que «ao meu lado», que é preferível.
Conforme se lê na Nova Gramática do Português Contemporâneo (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 1984, pág. 327), de Celso Cunha e Lindley Cintra (estes autores usam o termo pronome possessivo, que abrange o que na terminologia gramatical atualmente usada em Portugal são os pronomes e os determinantes possessivos):
«Em certas locuções prepositivas, o pronome...
A expressão «estou desejando de» (Alentejo, Algarve)
Pergunta: No Algarve e no Alentejo, ouve-se frequentemente a expressão «estou desejando de» + infinito dum verbo (ex.: «estou desejando de voltar»), no sentido de «estar desejoso de». No entanto, o verbo desejar não é regido da preposição de. Assim, diz-se «eu desejo voltar a casa». É correto/incorreto usar «estar desejando de»? Porquê?Resposta: No contexto do português-padrão, é incorreto ou desadequado empregar a construção «estou desejando de». É possível que a ocorrência da...
A formação de encomendar
Pergunta: Gostaria de esclarecer uma dúvida quanto à formação da palavra encomendar, visto que já encontrei explicações diferentes em gramáticas diversas.
Obrigada.Resposta: Se encontrou diferentes propostas de análise morfológica do verbo encomendar, não admira, porque a análise desta palavra não se apoia apenas na intuição e requer algum conhecimento da sua história. Não faço ideia de quais as gramáticas em causa, mas calculo ser possível que encomendar...
Hifenização dos compostos que designam castas de vinho
Pergunta: Considerando a Base XV do NAO que estabelece o emprego de hífen nas palavras compostas que designam espécies botânicas e zoológicas (sendo um dos exemplos dados do texto do Acordo feijão-verde, que não é propriamente ume espécie) e que o sentido de casta nas uvas é «grupo de indivíduos (…) que, por alguns caracteres, se distinguem de outros da mesma espécie e podem constituir uma raça ou variedade» – Infopédia):
a) Devemos hifenizar as respetivas designações?...
