Textos publicados pelo autor
«Corretor de imóveis» e «consultor de imóveis» (Brasil)
Pergunta: É comum ver consultor no lugar de corretor, por ser considerado mais «chique»! Mas neste caso pode escrever: «consultor em imóveis», ou «consultor para imóveis», ou «consultor de imóveis»? E por que não «conselheiro em imóveis»? Pode ser?
Agradeço, desde já, as respostas.Resposta: Partindo do princípio de que as expressões mais corretas são «corretor de imóveis» e «consultor de imóveis», refira-se que corretor,1 no contexto da compra e venda de imóveis no...
A etimologia de sarrabulho e chanfana
Pergunta: Gostaria de saber a origem das palavras: sarrabulho/serrabulho e chanfana.
Muito obrigado.Resposta: A respeito de sarrabulho (ou serrabulho), o Dicionário Houaiss e o Dicionário Etimológico Resumido (Rio de Janeiro, Instituto Nacional do Livro/Ministério da Educação e Cultura, 1966), de Antenor Nascentes, consideram que se trata de palavra de «origem obscura». José Pedro Machado, no...
Grifo = itálico
Pergunta: Gostaria de saber qual o significado da expressão «grifo meu». De onde vem essa expressão e em que contexto deve ser empregada?
Obrigada.Resposta: Falando de tipo de letra, grifo é o mesmo que itálico, conforme se indica no Dicionário Houaiss, que, sobre a origem de ambos os termos, adianta que «[o] tipo itálico foi desenhado para o impressor Aldus Manutius, em 1501, a partir da letra chanceleresca cursiva, por Francesco Griffo da Bologna (donde o sinônimo grifo), e,...
A grafia de sub-17
Pergunta: Os nossos jornalistas ligam o prefixo sub por hífen antes do cardinal 17. No Jornal de Angola do dia 22 de Junho de 2012 [p. 47], por exemplo, leu-se isto: «A Selecção Nacional de Futebol de "Sub-17" para os Jogos da Comunidade dos Países de Língua Portuguesa (CPLP) perdeu ontem diante da equipa do escalão de juniores do 1.° de Agosto, por 1-2, no Estádio da Cidadela, em partida de preparação.»
É correcto isto?
Obrigado.Resposta: É aceitável e até mesmo recomendável a...
«Feito ao bife»
Pergunta: Qual a origem da expressão «feito ao bife»?
Obrigado.Resposta: No português europeu, num registo informal, de carácter popular e tom vulgar, «estar feito ao bife» é o mesmo que «estar em apuros, em dificuldades», segundo Afonso Praça, no Novo Dicionário de Calão, Lisboa, Casa das Letras, 2005, que nada adianta sobre a origem da expressão. Orlando Neves, no seu Dicionário de Expressões Correntes (Lisboa, Editorial Notícias, 2000), reitera na prática («não ter solução; estar arrumado, lixado»)...
