Textos publicados pelo autor
«Ter rasca na assadura»
Pergunta: Qual a origem da expressão «ter rasca na assadura»?
Muito obrigada.Resposta: Não conheço fontes que expliquem em que circunstâncias se criou a expressão em apreço. Orlando Neves, no Dicionário de Expressões Correntes (Lisboa, Notícias Editorial, 2000), define a expressão «ter rasca na assadura» como «ter interesse em qualquer negócio», e «rasca na assadura» como «parte num roubo; responsabilidade; parte em qualquer coisa». De qualquer modo, pode supor-se que tem origem metafórica, uma vez que, no...
Sobre a palavra anti-stress
Pergunta: Com o estrangeirismo stress formamos a palavra "anti-stress", dado haver sempre hífen entre o prefixo e estrangeirismos, nomes próprios e siglas.
2. Perguntas:
a) Em "anti-stress", devemos escrever "anti-stress" (com aspas ou itálico no 2.º elemento) por estar envolvido um estrangeirismo?
b) Se recorrer ao termo aportuguesado "stresse" (já registado nos dicionários da Porto Editora e da Academia das Ciências), devo escrever "antisstresse", aplicando a Base XVI, ponto 2. a), do texto...
Um modificador do grupo verbal e um complemento do nome
Pergunta: Qual é a função sintáctica de «cedo» e «escola» nas frases «Felizmente, o treinador chegou cedo» e «O diretor da escola prestou esclarecimentos aos alunos»?Resposta: 1 – «Felizmente, o treinador chegou cedo.»
O verbo chegar é um verbo de movimento que tem subjacente uma ideia de deslocação de um ponto para outro, com evidente destaque para o ponto de chegada, que, todavia, pode, em determinados contextos, estar omisso. Este ponto de chegada, introduzido pela preposição...
A expressão «não estar no gibi»
Pergunta: No Brasil, temos a expressão «não estar no gibi» («ser inacreditável, impossível de ser imaginado»). Vocês saberiam me informar a origem da palavra gibi bem como me dar uma pista sobre a motivação linguística ou extralinguística para a expressão «não estar no gibi»?Resposta: O Dicionário Houaiss define gibi como vocábulo de etimologia obscura, característico do registo informal do português do Brasil, que significa «garoto negro; negrinho» e «publicação em...
Sobressalto, tranqueira e roca
Pergunta: As palavras sobressalto, tranqueira e roca seriam mesmo as formas vernáculas portuguesas que correspondem, respectivamente, às palavras surpresa, trincheira e rocha, que, por sua vez, são aportuguesamentos das palavras francesas surprise, trenchier (francês antigo) e roche?
Quanto à primeira elencada, sobressalto, hodiernamente,...
