Textos publicados pelo autor
«Tranche/posta de salmão assado»
Pergunta: Gostaria de saber qual a forma correta:
«"tranche" de salmão assada» ou «"tranche" de salmão assado». O género do verbo concorda com a palavra "tranche", ou com a palavra "salmão"? Qual é a regra gramatical a aplicar aqui?Resposta: Depende do que se queira dizer e neste caso não há uma regra gramatical.
Se a peça de salmão — a tranche ou a posta ou o filete — foi previamente cortada em cru, dir-se-á que foi a peça que foi assada e não toda a carcaça do animal donde foi retirada: «tranche de salmão assada», ou seja, «uma tranche...
O aportuguesamento do nome latino Titus Flavius Josephus
Pergunta: O historiador judeu Yosef ben Matityahu, ao se tornar cidadão romano, adotou o nome latino de Titus Flavius Josephus, com o qual escreveu vários clássicos da historiografia universal.
Ao ser aportuguesado (em português moderno), o seu nome romano só poderia ficar Tito Flávio José. Deveria, portanto, ser deste modo que nós, os lusoparlantes, teríamos de nos referir a ele ou, abreviadamente, apenas como Flávio José.
De qualquer forma, por descargo de consciência, indago a vós, infalíveis consultores, se a forma...
A palavra reatribuição
Pergunta: Li vários textos onde aparece a palavra reatribuição, mas não está contemplada nos dicionários onde pesquisei. O termo existe, ou não?Resposta: O prefixo re- é actualmente muito produtivo em português (e noutras línguas próximas), pelo que muitos dicionários se dispensam de registar palavras que os incluam. De qualquer modo, use reatribuição à vontade: é o mesmo que dizer «nova atribuição» ou «atribuição feita de novo»....
«Preço líquido»
Pergunta: «Preço neto», ou «preço líquido»? Ou é indiferente?Resposta: O dicionário da Academia das Ciências de Lisboa só acolhe net, como anglicismo correspondente a líquido. O Grande Dicionário da Língua Portuguesa da Porto Editora não regista nem net nem neto com esse significado. E o Dicionário Houaiss indica que neto pode ser, além de «neto», isto é, «filho do filho», a forma de uma outra palavra de origem francesa,...
