Pergunta:
Cito abaixo os nomes latinos e seu respectivo nome nórdico, colocando em seguida o nome aportuguesado que sugiro [exemplo: Adelus (Adils/Eadgils) – Adelo]. Como são nomes não atestados fora da Wikipédia, preciso do crivo de um linguista para usá-los.
* Adelus (Adils/Eadgils) – sugerido Adelo.
* Agnus/Agnius (Agne) – sugerido Agno ou Ágnio.
* Alaricus e Ericus (Alrekr e Eiríkr) – sugerido Alarico e Érico.
* Amundus (Amund) – sugerido Amundo.
* Anundus (Anund) – sugerido Anundo.
* Aunus (Aun) – sugerido Auno.
* Biornus (Bjørn/Bjǫrn/Björn) – sugerido Biorno. Há uso no espanhol e no italiano e há residual uso em português.
* Dagerus/Dagus Sapiens (Dagr Spaka) – sugerido Dagero/Dago, o Sábio.
* Dagnerus (Dyggve) – sugerido Dignero.
* Domalder (Domalde/Dómalda/Domalde/Dómaldi) – sugerido Domaldro.
* Elfus e Inguinus (Alf e Yngve/Alfr e Yngva) – sugerido Elfo e Inguíno.
* Fliolmus/Fiolni (Fiǫlnir/Fjǫlnir/Fjölner) – sugerido Fliolmo.
* Gudrodus (Guðrøðr/Gudrød) – sugerido Gudrodo.
* Hacus (Hake) – sugerido Haco.
* Haldanus (Halfdan) – sugerido Haldano.
* Hugleicus (Hugleik) – sugerido Hugleico.
* Iaroslaus (Jaroslav) – Jaroslau.
* Inglingus (Yngling) – sugerido Inglingo(s) (outro nome familiar), presente em ao menos um dicionário lusófono e obras hispânicas.
* Ingoldus (Ingjald) – sugerido Ingoldo.
* Inguar (Ingvar) – sugerido Inguar, com a possibilidade de também citar Igor, forma como esse nome nórdico antigo foi traduzido para o russo e como chegou ao português depois.
* Iorundus (Jörund/Jørund/Jorund/Eorund/Jörundr) – sugerido Jorundo.
* Iziaslaus (Iziaslav) – sugerido Iziaslau
* Mistislaus (Mistislav) – sugerido Mistislau
* Niordus (Njord) – sugerido Niordo.
* Olegus (Oleg) - Olego ou Olegue, forma que usei po...
Resposta:
Apresento a lista do consulente com os meus comentários. A única dificuldade, no caso presente, reside no facto de os nomes latinos não se encontrarem dicionarizados, pelo que não é possível verificar a quantidade das vogais, um elemento essencial para definir a correta acentuação em português. Por isso, nos comentários da secção 2, falo na probabilidade de esta ou aquela forma ser a mais correta.
1. Concordo com os seguintes nomes aportuguesados sugeridos na lista (destacados a negrito; a forma latina está em itálico, seguida da escandinava entre parênteses e também em itálico):
Adelus (Adils/Eadgils) – Adelo.
Agnus/Agnius (Agne) – Agno ou Ágnio.
Alaricus e Ericus (Alrekr e Eiríkr) – Alarico e Érico.
Amundus (Amund) – Amundo.
Anundus (Anund) – Anundo.
Aunus (Aun) – Auno.
Biornus (Bjørn/Bjǫrn/Björn) – Biorno.
Domalder (Domalde/Dómalda/Domalde/Dómaldi) – Domaldro
Fliolmus/Fiolni (Fiǫlnir/Fjǫlnir/Fjölner) – Fliolmo.
Gudrodus<...