DÚVIDAS

CIBERDÚVIDAS

Textos publicados pelo autor

Consultório

A palavra "pilharoca"

Pergunta: Sou um fervoroso adepto do bom português, o que cada vez vai sendo mais difícil.Ao ler recentemente uma entrevista, ouvi a palavra "pilharoca" como se da camada inferior da pele do porco se tratasse. Como não encontro em nenhum dicionário essa palavra, agradeço me esclareçam, por favor.Resposta: Não encontramos dicionarizado o termo em questão nem existem ocorrências dele em corpora em linha (por exemplo, Corpus do Português, de Mark Davies e Michael Ferreira, corpora do Centro de Linguística da Universidade de...

Consultório

«Convidaram-me a mim e à minha esposa para o concerto»

Pergunta: Gostaria de saber, por um lado, se existe redundância na frase que se segue e, por outro, se há uma forma alternativa de expressar a mesma ideia sem recorrer à voz passiva: «Convidaram-me a mim e à minha esposa para o concerto.» Grato pelo esclarecimento e parabéns pelo excelente serviço público que estão a prestar à comunidade portuguesa residente no estrangeiro.Resposta: Existe redundância na medida em que tem dois pronomes que referem a mesma pessoa (me e mim). Pode-se, no...

Consultório

A origem do uso de xadrez como sinónimo de prisão

Pergunta: Queria saber a origem do uso de xadrez como sinônimo de prisão no português coloquial do Brasil. Obrigada.Resposta: Segundo o Dicionário Houaiss da Língua Portuguesa, chama-se xadrez a uma «forma visual, freq. elaborada com finalidade decorativa (em roupas, tecidos, painéis etc.), semelhante ao desenho quadriculado do tabuleiro de xadrez. Ex.: o xadrez de sua roupa». Desta acepção de xadrez se chegou, por metonímia, à de prisão ou cela da...

Consultório

Origem do se impessoal

Pergunta: Diz o Cíber em 01/10/2008 «... numa frase como: "Ele disse muitas asneiras, o que não convém que se saiba", "o que" desempenha na frase a função de objecto directo do verbo saber...» «... o constituinte objecto directo é composto pelo pronome que e pelo determinante o que o acompanha.» Nuno Carvalho :: 01/10/2008 Digo eu: — Trata-se do sujeito da oração completiva ou integrante que se saiba, uma vez que estamos perante uma passiva de se (partícula apassivante). Comentário: Reconheço que alguns analistas...

Consultório

«Contactá-lo-emos» + «ter-vo-las-íamos enviado»

Pergunta: Gostaria de saber se no português brasileiro já não são usadas as construções do tipo «contactá-lo-emos» e «ter-vo-las-íamos enviado» (às quais me habituei a chamar sandes simples e mistas, respectivamente, ao ensinar Português a estrangeiros). São complicadas, lá isso são, mas às vezes dão jeito, pelo menos para que o/a interlocutor/a saiba que não está comunicando com um zé-ninguém...Resposta: Não diria que já não são usadas, mas diria que são usadas muito parcamente. É, no entanto, um recurso ainda disponível e...
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa