Textos publicados pela autora
A etimologia do substantivo e adjetivo assassino
Pergunta: O que significa a palavra assassino?Resposta: Semanticamente, segundo o Dicionário Houaiss (2001, versão eletrónica), assassino é o «indivíduo que comete homicídio; homicida; indivíduo que extermina (algo), que causa perda ou ruína». De acordo com o Dicionário Etimológico da Língua Portuguesa (J. P. Machado, Livros Horizonte, 1977, p. 333), a palavra assassino deriva do árabe haxāxī, «do haxixe; que usa, bebe, ou fuma...
A análise sintática de «chapéu de palha»
Pergunta: Na expressão, por exemplo, «chapéu de palha», como se classifica, morfológica e sintacticamente, o grupo «de palha»?
Claro que palha também é um substantivo, mas aqui, com o de, está a qualificar o chapéu, a determinar o tipo de chapéu. Não parece que seja atributo nem aposto... de sujeito ou de complemento...
Obrigado.Resposta: Na expressão apresentada pelo consulente, o grupo «de palha» é um grupo preposicional que tem a função de modificador nominal referente a...
«Botar faladura»
Pergunta: Muito embora tenha procurado em diversas fontes, foram todos os meus esforços infrutíferos. Gostaria de saber qual é a origem da expressão «bota faladura».
Agradecido.Resposta: Tal como o consulente, na sequência da minha pesquisa e mediante os materiais de que disponho, não encontro informação que esclareça o momento histórico em que a expressão foi criada. Apesar disso, verifica-se que a expressão «botar faladura» está atestada no Dicionário de Expressões Populares Portuguesas, de Guilherme...
A concordância de um verbo intransitivo com se
Pergunta: A frase «Não se pode fumar aqui».
Gostava de saber:
1) Se o sujeito é indeterminado.
2) Qual é a função de se.
3) Se a frase tem a forma plural, nomeadamente: «Não se "podem" fumar aqui.»
Obrigada pela resposta.Resposta: Na frase apresentada pela consulente, «Não se pode fumar aqui», se é marca de indeterminação do sujeito, uma vez que o verbo fumar é usado intransitivamente. O pronome é interpretado referencialmente como...
A expressão fixa «em tempos idos»
Pergunta: Diz-se «em tempos idos», ou «nos tempos idos»?Resposta: A expressão corrente em português, atestada por António Nogueira dos Santos em Português – Novos Dicionários de Expressões Idiomáticas (Lisboa, Edições João Sá da Costa, 2006), é «em tempos idos». São duas as entradas que podemos encontrar para esta expressão fixa – «em tempos» (ou «em tempos que já lá vão») e «em tempos idos», ambas com o significado de «num passado distante». Verificamos, portanto, que não existe nenhuma ocorrência da expressão «nos...
