A etimologia de macarrónico e a sua datação em português
Estando a investigar a figura do predecessor do dandy britânico – o macaroni – e tendo em atenção que esta figura era associada ao uso de misturas quase parodiadas de expressões italianas, latinas e inglesas, pus a hipótese de as versões francesa ou italiana da palavra macarrónico terem origem nesse tipo social.
Do mesmo modo, será que a expressão macarrónico entra na língua portuguesa durante o período máximo de expressão dos macaroni britânicos – o século XVIII – ou era já comum em séculos anteriores?
Agradeço a atenção.
Sobre um nome antigo de Santo Tirso (Portugal)
Ao fazer pesquisa sobre as origens da cidade de Santo Tirso, vim a perceber que o primeiro nome da localidade foi Cidnay.
O que significa a palavra Cidnay?
Obrigado.
Sobre a substituição de vós por vocês
Sei que as conjugações verbais na segunda pessoa do plural são cada vez mais raras, principalmente na parte mais sul do país, incluindo-me, eu, nesses que não as empregam de forma natural no seu cotidiano.
Para contextualizar a minha questão proponho a análise de duas frases:
«Não se esqueçam.»
«Não vos esqueçais.»
A primeira é aquela que é mais comum nos dias de hoje e a segunda é aquela que, no meu entender, estaria, formalmente, mais correcta.
A minha questão é:
Como é que se deu esta evolução? Deveu-se à repetição recorrente de um "erro" até ao ponto em que foi integrado e aceite como correcto ou a sua forma pode ser considerada correcta?
Obrigado.
O consulente escreve conforme o Acordo Ortográfio de 1945.
O topónimo Morçoas (Alhos Vedros, Portugal)
Gostaria de saber qual é a origem da palavra "morçoas" que deu nome a um lugar da vila de Alhos Vedros.
Obrigada.
A etimologia de tomara
Donde surgiu a forma «tomara que...»?
Vi o uso «tomaras tu poder...», uso este que não conhecia desta forma.
Geralmente compara-se este tempo com sua forma composta, o que é bem mais fácil de entender.
«Tomara que possas» é a forma contemporânea de «tomaras tu poder»?
Os adjetivos abísmico e abíssico
Abísmico – esta palavra existe na língua portuguesa?
Origem do nome tartaruga
Li em outro site que a tartaruga tem esse nome porque foi diretamente associada ao Tártaro (o inferno dos antigos gregos) porque, devido a seu hábito de se banhar na lama, foi confundida com uma criatura demoníaca.
Há quem negue isso ter a ver, muito embora outros sites, de fato, confirmem que ganhou o nome em referência ao Tártaro (mas não entendem a associação, pois é um animal bem limpinho!). No caso, essa história do banho na lama originar o nome do animal procede ou não? Isso é, vocês podem me dar a confirmação disso (seja ela a favor ou contra no caso...)?
Leiam bem aqui.
Sobre o arcaísmo na 3.ª pes. do pl. do pret. perf. do indicativo
No Brasil, algumas pessoas pronunciam a terceira pessoa plural do pretérito perfeito como se terminasse em "o" em vez de "am".
Por exemplo, ouve-se dizer «Eles não me devolverO(am) o dinheiro».
É coisa do Brasil só? De onde vem isso?
Os particípios passados quisto e querido na história da língua
Vi no dicionário do Google que quisto era particípio passado de querer. Quando é que o suplantou o particípio querido?
Variantes regionais do pretérito perfeito do indicativo de trazer
Sou natural duma aldeia da Serra da Freita onde nos anos 1960 ainda se dizia o verbo trazer no pretérito perfeito de forma peculiar: troube, troubestes, troube, troubemos, troubero(um).
Haverá alguma explicação para essa peculiaridade?
