Peloeu e canada
Pergunto-me se existirão no nosso vocabulário corrente nacional palavras tais como as que se seguem: "peluei" («oxalá que não») e "canada" («caminho»).
Oiço-as e digo-as e escrevo-as como as oiço, as digo e as leio nos Açores.
Será correcto?
«Se eu fosse tu» e «se eu fosse a ti»
«Se eu fosse tu», ou «Se eu fosse a ti»?Sou brasileiro e nunca tinha ouvido a segunda forma antes de vir morar em Lisboa. Percebi que essa forma é muito comum aqui. Para mim, acredito que seja a primeira forma mais certa, baseado em casos como: «Se eu fosse você», «Se eu fosse ele», «Se eu fosse eu». Assim, gostaria de saber realmente qual delas é a correcta.Obrigado.
«Rir a bandeiras despregadas» + «de partir o coco a rir»
Qual é a origem das expressões «rir a bandeiras despregadas» e «partir o coco a rir»?
Quem de direito
Tem estado na moda nos últimos anos a expressão «quem de direito», utilizada no sentido de «quem é responsável por» ou «a quem concerne uma questão».
Ouço recorrentemente frases como «pergunta a quem de direito» e outras do mesmo estilo. Apesar de perceber o significado da expressão, não percebo a sua construção (sem verbo) nem sei se estará correcta em português.
Queiram por favor fazer a gentileza de me esclarecer estes dois pontos.
Muito obrigada.
A expressão «cair em si»
«Ele caiu em si.» «Em si» é adjunto adverbial de lugar? Ou é objeto indireto?
Uso da vírgula em «mais dia, menos dia»
«Mais dia menos dia, seria necessário que um dos impérios desaparecesse.» Na frase acima, coloca-se ou não a vírgula após o primeiro «dia», isto é, «mais dia, menos dia»? Obrigado.
A expressão «Sim, senhor»
Li num prontuário que comprei a expressão «Sim, senhor» deve ser adaptada em função do receptor, ou seja: a uma mulher digo «sim, senhora»; a um homem, «sim, senhor»; a dois homens, «sim, senhores»; a duas mulheres, «sim, senhoras». É de facto assim, ou também posso usar «sim, senhor», independentemente de com quem falo? Antecipadamente, muito obrigado.
A grafia de cabeça-de-alho-chocho
A expressão "cabeça de alho xoxo" escreve-se:
"alho-xoxo" ou "alho choxo" ou "alho chocho"
Ou de outra forma?
Sobre «puxão de orelhas» e «puxão de orelha»
É comum a expressão «puxão de orelhas» ou «puxar as orelhas», mesmo quando se refere a puxar apenas uma orelha. Todavia, nas “Dicas de Português” do Correio Braziliense, afirma-se que apenas se pode dizer «puxar as orelhas» quando realmente esteja em causa puxar as duas orelhas. Qual é a expressão correcta?
[«Os senadores balançaram as cabeças? Empinaram os narizes? Levaram tiro nos corações? Cruz-credo! Só se cada um tivesse mais de uma cabeça, mais de um nariz, mais de um coração. Xô! Atenção, gente fina. Cuidado com a generalização. A regra não vale para as partes plurais (olhos, pernas, orelhas): A mãe puxou-lhe as orelhas (as duas) do filho. Se for só um olho, um braço e uma orelha, cessa tudo que a musa antiga canta. É vez do singular: A mãe puxou-lhe a orelha (uma só). Mas como doeu!»]
O uso da expressão «aos bocados»
A expressão «ao bocado» existe? E é correcta? Caso não seja, qual é a expressão correcta?
