Sobre a palavra caixa automática
Na maioria dos documentos destinados ao pagamento de serviços é vulgar fazer-se referência ao «caixa automático», expressão contemplada no Dicionário da Língua Portuguesa Contemporânea, da Academia das Ciências de Lisboa, que apresenta, como respaldo, uma notícia publicada no jornal Público. Como se isso fosse justificação!
Se é verdade que o adjectivo deve concordar com o substantivo, em género e número, caixa só pode ser automática e nunca automático. Quando caixa é apresentada no masculino (o caixa) sem dúvida que estamos perante o indivíduo que exerce essas funções em qualquer estabelecimento ou repartição. Mas esse, de automático nada tem. Assim, o que se encontra no Multibanco é a caixa automática e não «o caixa automático». Esta é a minha opinião. Gostaria, porém, de saber se a outra, a dos documentos para pagamento de serviços (e do tal dicionário) também se pode considerar correcta.
Os meus agradecimentos.
A sintaxe de fazer-se (= «fingir»)
Em relação à frase «As meninas se fazem de difícil», eu creio que ela esteja errada, mas ao inverter, ela parece estar correta. Sendo assim: «As meninas, de difícil, se fazem.» Mas se «difícil» é um adjetivo, o mesmo não deveria concordar com o nome com o qual está ligado? Ou seja, a frase não deveria ser: «As meninas se fazem de difíceis»? Além dessa dúvida, gostaria de saber também se «de difíceis» está funcionando como predicativo do sujeito. Se não estiver, qual é sua função na frase? Obrigado desde já.
O uso do advérbio menos no Brasil
Por que quando nos referimos a objetos ou situações é confuso com “menos”? Exemplo: «menos vinho, menas comida»? Seria errado. «Pouco vinho, pouca comida»? Está certo! Se existem mais erros, ai não me julguem, pois quem recorre é por que anseia saber.
Obrigado.
O uso de juro no singular e no plural
A palavra "juros" (ref. a finanças) pode ser usada no singular? O certo é dizer que ganhei 1% de juro ou de juros? Um professor doutor falou-me que só deveria ser utilizado no singular. Entretanto, o dicionário Aurélio, que tem lá os seus errinhos..., traz a palavra "juro" referindo-se a finanças. Agradeço e parabenizo novamente a equipe do Ciberduvidas, que muito tem ajudado aos estudiosos da língua portuguesa.
Novamente o pronome se
Recentemente encontrei uma frase assim: «É neste contexto que se percebe as dificuldades encontradas naqueles tempos.» Estará esta frase bem construída ou dever-se-á utilizar «se percebem» em vez de «se percebe»? Obrigado.
A concordância verbal com demonstrativos
Gostaria de ter sua opinião sobre a correção que fiz nestas duas frases de uma crônica que estou revisando: 1) «Waldir Luz, um verdadeiro herói que deixa naqueles que o "conhecemos"a crença de que ainda vale a pena acreditar na humanidade.»Não concordei com o emprego do tempo verbal "conhecemos" nesta frase. No meu ponto de vista deveria ser "conheceram".2) Ele lecionava, atendia com solicitude aos que lhe "fazíamos" consultas sobre vários assuntos...»O mesmo caso. Para mim, "fazíamos" está empregado errado; deveria ser "faziam". Estarei certa ou se trata de concordância ideológica, o que não aceito sem ter uma boa explicação que me convença.Desde já, fico-lhe muito grata.
O verbo ver com a partícula apassivante
Uma consulente apresentou a seguinte frase:«Naquela escola sempre se vê os alunos estudarem.» A forma verbal "vê" não deveria estar no plural, concordando com "alunos"? Poderá dizer-se, por exemplo, «Naquela escola sempre se come peras? Não ficaria melhor "Naquela escola sempre se comem peras»? E, ainda, não seria mais correcto dizer «Sempre se vêem os alunos a estudar»? Muito obrigada.
«Um dos que» + verbo na 3.ª pessoa do plural
Gostaria de saber como se faz correctamente a seguinte afirmação: «Fui um dos que fez despertar» ou «Fui um dos que fizeram despertar».
O nome das empresas antecedido pelo artigo no feminino
No caso de um nome de uma empresa, Proinov, o género é masculino ou feminino? Dizemos a Proinov (subentendendo a empresa) ou o Proinov, por a terminação sugerir masculino? Grata pela atenção!
Frase identificacional: «Uma dúzia são doze»
No decorrer do meu trabalho editorial surgiu esta questão, levantada por diversos professores e suscitando respostas contraditórias: Pode dizer-se «Uma dúzia são doze» como alternativa a «Uma dúzia é doze»? Muito obrigada.