Oiço, com alguma frequência, os comentadores e relatores de desporto, principalmente de futebol, referirem : «este jogador é da "cantera" do clube...» Já vi em muitos dicionários e a palavra, em português, não existe.
O que significa e porque é tantas vezes referida?
Por que motivo linguista não leva acento, e linguística leva?
O plural de odre diz-se com o o fechado tal como no singular ("ôdres")?
Diz-se "alunos-tutorandos" ou "alunos-tutorando"?
Qual a pronúncia preferível da palavra do primeiro e na palavra coerência? Pronuncia-se do mesmo modo que coeso?
Muito obrigado, desde já.
Num livro que me chegou às mãos encontrei a frase «...no microcosmos da binaridade...» Não será antes "binariedade"? Fiquei na dúvida.
Pode ajudar, por favor?
Gostaria de saber se a palavra caverna é uma palavra simples ou se é formada a partir da palavra cavidade.
No âmbito do nosso trabalho [...], fomos confrontados com a seguinte dúvida:
– Quando nos referimos a milhão/milhões devemos utilizar um ou dois “m”? Devemos utilizar mmbtu ou mbtu? Mmscf ou mscf? Sendo BTU referente a British Thermal Unit.
– Em inglês utiliza-se os dois “m” e algumas empresas transpuseram essa opção para o português. Está correto?
Esta dúvida aplica-se também aos seguintes termos:
mmbbl: milhões de barris.
mmboe: milhões de barris de petróleo equivalente.
mmboepd: milhões de barris de petróleo equivalente por dia.
mmbopd: milhões de barris de petróleo por dia.
Em suma, o que está definido para a língua portuguesa no que se refere à abreviatura de medidas que se referem a milhões?
Agradecemos desde já a vossa preciosa ajuda.
Nas notícias à volta das acusações dos EUA contra a alegada espionagem informática da Rússia na recente campanha eleitoral norte-americana e a respetiva retaliação diplomática, surgiu mais um anglicismo: spearphishing. O termo designa a fraude electrónica contra alvos específicos para obtenção de dados confidenciais de terceiros. Qual poderia ser o equivalente em português?Já agora: e para o termo, também agora muito em voga nos media nacionais, «think thanks»?
Sobre os topónimos referidos nas notícias do acidente aéreo que vitimou a maior parte da equipa do clube de futebol Chapecoense, donde vem o nome da cidade de Chapecó. E como se pronuncia e escreve o nome da região colombiana onde o avião se despenhou? "Antioquia"? "Antióquia"?
Este é um espaço de esclarecimento, informação, debate e promoção da língua portuguesa, numa perspetiva de afirmação dos valores culturais dos oito países de língua oficial portuguesa, fundado em 1997. Na diversidade de todos, o mesmo mar por onde navegamos e nos reconhecemos.
Se pretende receber notificações de cada vez que um conteúdo do Ciberdúvidas é atualizado, subscreva as notificações clicando no botão Subscrever notificações