Consultório - Ciberdúvidas da Língua Portuguesa
 
Início Respostas Consultório Classe de palavras: substantivo
Júlio César Ferreira Reformado Vizela, Portugal 3K

Oiço, com alguma frequência, os comentadores e relatores de desporto, principalmente de futebol, referirem : «este jogador é da "cantera" do clube...» Já vi em muitos dicionários e a palavra, em português, não existe.

O que significa e porque é tantas vezes referida?

Rui Fontes Estudante Lisboa, Portugal 7K

Por que motivo linguista não leva acento, e linguística leva?

Carlos Miguel Gonçalves Moscavide, Portugal 5K

O plural de odre diz-se com o o fechado tal como no singular ("ôdres")?

Ivo Pires Professor Portimão, Portugal 5K

Diz-se "alunos-tutorandos" ou "alunos-tutorando"?

Pedro Lopes Estudante Lisboa, Portugal 1K

Qual a pronúncia preferível da palavra do primeiro e na palavra coerência? Pronuncia-se do mesmo modo que coeso?

Muito obrigado, desde já.

Virgínia Caldeira Editora Lisboa, Portugal 5K

Num livro que me chegou às mãos encontrei a frase «...no microcosmos da binaridade...» Não será antes "binariedade"? Fiquei na dúvida.

Pode ajudar, por favor?

Helena Martins Professora Lisboa, Portugal 2K

Gostaria de saber se a palavra caverna é uma palavra simples ou se é formada a partir da palavra cavidade.

Ana de Almeida Tradutora Lisboa, Portugal 3K

No âmbito do nosso trabalho [...], fomos confrontados com a seguinte dúvida:

– Quando nos referimos a milhão/milhões devemos utilizar um ou dois “m”? Devemos utilizar mmbtu ou mbtu? Mmscf ou mscf? Sendo BTU referente a British Thermal Unit.

– Em inglês utiliza-se os dois “m” e algumas empresas transpuseram essa opção para o português. Está correto?

Esta dúvida aplica-se também aos seguintes termos:

mmbbl: milhões de barris.

mmboe: milhões de barris de petróleo equivalente.

mmboepd: milhões de barris de petróleo equivalente por dia.

mmbopd: milhões de barris de petróleo por dia.

Em suma, o que está definido para a língua portuguesa no que se refere à abreviatura de medidas que se referem a milhões?

Agradecemos desde já a vossa preciosa ajuda.

José Carlos Amorim Reformado Lisboa, Portugal 2K

Nas notícias à volta das acusações dos EUA contra a alegada espionagem informática da Rússia na recente campanha eleitoral norte-americana e a respetiva retaliação diplomática, surgiu mais um anglicismo: spearphishing. O termo designa a fraude electrónica contra alvos específicos para obtenção de dados confidenciais de terceiros. Qual poderia ser o equivalente em português?Já agora: e para o termo, também agora muito em voga nos media nacionais, «think thanks»?

João Pais Pinto Estudante Mealhada, Portugal 2K

Sobre os topónimos referidos nas notícias do acidente aéreo que vitimou a maior parte da equipa do clube de futebol Chapecoense, donde vem o nome da cidade de Chapecó. E como se pronuncia e escreve o nome da região colombiana onde o avião se despenhou? "Antioquia"? "Antióquia"?