DÚVIDAS

Ontem agora
Não sei se esta expressão é comum noutras partes de Portugal mas, pelo menos, é usada com frequência no Alentejo quando se quer dizer "há pouco tempo atrás", "há uns instantes" (o que, quanto a mim, faz todo o sentido). Não sei bem como deva escrevê-la: ontagora, onteagora, ont'agora... Procurei em dois dicionários mas não encontrei nenhuma palavra semelhante. Gostaria de saber se existe e, no caso de não se encontrar registada em lado nenhum, se o facto de ser usada generalizadamente pela população de uma região não a "legitima". Muito obrigado!
A grafia do apelido/sobrenome Pereira
Gostava de saber se antes da reforma ortográfica de 1911 (tão agressiva com a língua portuguesa) as pessoas com o apelido Pereira também grafavam com o y (Pereyra). Os meus amigos hispanos dizem-me que Pereyra é mais próprio da América Hispana, e que na Lusofonia deve escrever-se com i latino. Eu pessoalmente gosto de escrever com y... Estou a ser incoerente com a minha cultura (lusófona) se adoto a grafia Pereyra? Por favor ajudem-me a decidir como escrever o meu apelido, até porque sou músico, e quero publicar os meus trabalhos com o meu nome e apelido corretamente escrito, e em coerência com o mundo a que pertenço, que é o da lusofonia. Muito obrigado pelo vosso esforço e amor à língua portuguesa.
Coesão referencial e coesão frásica
Venho pedir a vossa ajuda para perceber as possíveis estratégias de coesão presentes no uso do pronome a (em «a sinto») na frase «Escrevi esta carta com sinceridade e é com sinceridade que a sinto». Este pronome constitui um exemplo de coesão gramatical referencial por anáfora. A minha dúvida é se pode ser também um caso de coesão gramatical frásica, por ser o complemento direto de um verbo e estar no feminino singular. Muito obrigada pela vossa ajuda.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa