DÚVIDAS

O uso e as variantes de Bósnia-Herzegovina
Na região balcânica da Europa oriental, há um país cujo nome é Bósnia e Herzegovina. Bósnia” e Herzegovina são, cada uma delas, regiões integrantes diferentes desse país. A dúvida é a seguinte: como me referir a ele? Deverei dizer «visitei a Bósnia e a Herzegovina»? Ou então «visitei a Bósnia e Herzegovina»? Ou ainda «visitei Bósnia e Herzegovina»? O mais comum parece ser que se use a segunda forma, justamente a que me parece menos preferível, já que nela se usa um artigo definido no singular para um nome que, na verdade, tem duas partes. Vale lembrar, ademais, que em Portugal parece existir a forma hifenizada: Bósnia-Herzegovina. Nesse caso, o mais correto parece ser que não se use artigo algum, ou seja, que se diga «visitei Bósnia e Herzegovina». Que é que me dizem?
Objectiva e objecto
Sou investigador e recentemente, quando procedia à redacção de um artigo científico em colaboração com colegas, surgiu a dúvida se a palavra “objectiva” seria ou não derivada da palavra “objecto”. Creio que objectiva deriva de objectivo, palavra que penso ter a mesma origem que o termo objecto, o latim “objectu”. Será que estou correcto? Poderão auxiliar-me? Pretendíamos evitar utilizar palavras derivadas. Muito obrigado.
ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de LisboaISCTE-Instituto Universitário de Lisboa ISCTE-Instituto Universitário de Lisboa