«Meter o Rossio pela Betesga» numa obra de A. Garrett
Pretendia saber o sentido da expressão inserida na obra Falar Verdade a Mentir de Almeida Garrett:
«José Félix – Ora adeus! O senhor seu pai com efeito... ele ainda é parente, bem se vê, há-de ter sua costela espanhola... O seu projecto é outra espanholada também... Querer impedir que um rapaz do tom, da moda pregue a sua peta!... isso é mais do que formar castelos em Espanha, é querer meter o Rossio pela Betesga.»
Gostaria muito que a professora Lúcia Vaz Pedro explicasse o que significa a expressão.
Vexilação
A julgar que há muito se introduziu no português termos como vexilo e vexilário, e inclusive temos vexilologia, qual a forma mais adequada para grafar, à lusófona, o também latino vexillatio?
As locuções «de facto» e «com efeito»
Qual a diferença entre «de facto» e «com efeito»?
Ficção científica
Preciso saber urgentemente qual o conceito e definição de ficção cientifica.
A sintaxe de «vir por» II
Na frase «O Daniel veio por este caminho», a expressão «por este caminho» tem a função sintática de modificador ou de complemento oblíquo?
A expressão latina odium figulinum
Vi a expressão latina odium figulinum ser traduzida como "ódio figadal".
É realmente a expressão mais adequada nesse caso?
A grafia de «casa editora»
Escreve-se «casa editora» ou «casa-editora»?
A tradução de “stranded oil”
A expressão inglesa “stranded oil” pode-se traduzir como petróleo varado (que chegou à praia em resultado de derrame)?
Orações substantivas antes das principais
Em todas as gramáticas que consultei, as orações substantivas sempre estão depois das principais. Isso é uma regra?
Não posso colocar a subordinada substantiva antes da principal? Li uma resposta do Ciberdúvidas em que se diz que podemos ter as objetivas antes das principais; mas são apenas essas ou todas substantivas?
Na minha visão, podemos ter no mínimo a maioria, já que: conseguimos deslocar os objetos diretos, os indiretos, os sujeitos...
Mas sabemos que apenas a visão de um curioso não conta. Por isso peço ajuda aos Senhores.
Desde já agradeço a atenção.
Luthier, lutier, luteiro e violeiro
Não sei se há um nome específico em Portugal, mas, no Brasil, o profissional que fabrica e conserta violões (e outros instrumentos de corda) chama-se luthier.
Em consulta ao VOLP, não há correspondência para as palavras luthier, lutier, luteiro etc. Qual seria a melhor palavra atualmente na língua portuguesa para designar esse profissional?
No Brasil, violeiro geralmente se usa para o profissional que toca o instrumento viola.
Dever-se-ia, portanto, usar a palavra luthier em itálico (para textos eletrônicos) e entre aspas (para textos manuscritos) por não haver sido recepcionado ainda à língua portuguesa?
